Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Дача стояла у безымянного пруда, и вела к ней дорога, не отмеченная ни на одной карте. Даже не дорога вовсе, а тропа посреди березового леса, проложенная еще до того, как образовалась сама Россия. У дачи сохранились родные ворота и знак «ПРОЕЗДА НЕТ», который Блох — дитя сталинской эпохи — побоялся убрать. Знак коротко блеснул в свете фар, когда Габриель проехал мимо по тряской заснеженной дороге. Потом впереди показался собственно дом: массивная деревянная постройка с двускатной крышей и широкой верандой по периметру. Снаружи стояли припаркованные машины, включая волгатековский «мерседес» S-класса. Когда Габриель выбрался из салона, рядом во тьме мелькнул тлеющий кончик сигареты.

— Добро пожаловать в Шангри-Ла, [16]

сказал Кристофер Келлер. Одетый в тяжелую пуховую парку, он сжимал в руке «макаров».

— Как периметр? — спросил Габриель.

— Холодно, как в аду, зато все чисто.

— Сколько протянете снаружи?

Келлер улыбнулся.

— Я же спецназовец, детка.

Габриель вошел в дом. Группа расположилась кто где в уставленной деревенской мебелью комнате. Михаил, по-прежнему одетый для ужина, опустил правую руку в тазик с ледяной водой.

16

Вымышленная страна из фантастической новеллы Джеймса Хилтона «Потерянный горизонт», прототипом которой послужила мифическая Шамбала.

— В чем дело? — спросил Габриель.

— Ударился.

— Обо что?

— Об лицо.

Габриель велел показать руку: она распухла, кожа на трех костяшках содралась.

— Сколько раз ты ударился?

— Один или два. Ну, или десять, а то и все двенадцать.

— А как лицо?

— Сам взгляни.

— Где он?

Михаил указал на дверь.

***

Среди прочих роскошеств на даче имелось противоатомное убежище. Когда-то в нем хранился годовой запас еды, воды и предметов первой необходимости. Теперь в убежище расположились двое — обмотанные полосами скотча с ног до головы. Впрочем, даже так было видно, что лицо старшего из них сильно пострадало после столкновений с тяжелой правой рукой Михаила. Этот человек сидел у стены, вытянув ноги. Когда вошел Габриель, он принялся вращать головой, будто тарелкой радара — в поисках вражеского самолета. Габриель присел перед ним на корточки и рывком сорвал полоску скотча с глаз, отхватив при этом часть бровей, отчего стало казаться, будто пленник испытывает непроходящее удивление. На одной щеке его темнел огромный синяк, под сломанным носом запеклась корка крови. Улыбнувшись, Габриель сорвал скотч с губ Жирова.

— Привет, Павел, — поздоровался он. — Или мне звать тебя Поль?

Жиров молчал, и Габриель присмотрелся к его носу.

— Больно, поди? Но ведь ты русский, тебе не привыкать.

— Я отплачу за любезность, Аллон.

— А-а, так ты узнал меня.

— Еще бы, — чересчур уверенно произнес Жиров. — Ты был у нас под колпаком с самого начала, как прилетел сюда.

— У кого это — у вас? — спросил Габриель. — «Волгатек»? СВР? ФСБ? Или забудем о тактичности и будем звать вас КГБ? Кем вы, собственно, и являетесь.

— Тебе не жить, Аллон. Ни тебе, ни твоим шавкам. Живыми из России не выберетесь.

Улыбка так и не сошла с лица Габриеля.

— Как по мне, так лучше не разбрасываться пустыми угрозами, Павел.

— Твоими бы устами…

— Брось притворяться, будто знал о моем присутствии в Москве и о том, что Николас Эйвдон — мое творение. Знай ты, что он мой агент, пальцем бы не посмел его тронуть без поддержки ФСБ.

— Кто сказал, что я без поддержки?

— Я.

— Ошибаешься, Аллон. Хотя тебе не привыкать. Вот погоди, пройдет всего пара часов, и выяснят личности всех твоих людей… Тогда уже вам переломают носы и бросят в подвал.

— Ну, тогда приступим.

— К чему?

— К исповеди. Ты расскажешь миру, как похитил англичанку по имени Мадлен Хэрт, чтобы «Волгатек-Нефтегаз» получил наконец доступ к североморской нефти.

Жиров

изобразил удивление.

— Англичанку? Так весь сыр-бор из-за нее?

Габриель медленно и разочарованно покачал головой.

— Брось, Павел, — сказал он. — Ты ведь умный человек. Ты похитил ее с Корсики, на прибрежной дороге близ Кальви, через несколько часов после того, как пообедал с ней в «Ле Пальмье». Марсельский выродок Марсель Лакруа отвез тебя и пленницу на материк, и там ты поручил ее заботам другого выродка, Рене Броссара. Затем, содрав с британского премьер-министра десять миллионов евро, спрятал девушку в багажник машины, на берегу моря близ деревушки Одрессель, и чиркнул спичкой.

— Неплохо, Аллон.

— Догадаться было несложно: ты оставил много следов. Намеренно, впрочем — ибо хотел подставить французских урок, свалить похищение Мадлен на них. Однако ты серьезно ошибся, когда не послушал моего совета — не вредить Мадлен. Я предупредил, что в противном случае с тобой станет. Обещал найти тебя и убить.

— Чего ждешь? Зачем подвергать людей риску? Брать меня в заложники, прятать в подвале где-то у черта на рогах?

— Ты не заложник, Павел, ты узник. Здесь оказался, потому что тебе сегодня крупно повезло. Хотя ты этого и не заслуживаешь. Я собираюсь оказать тебе редкую в нашем деле услугу: дать второй шанс.

— Я должен его отработать?

— Ответишь на пару вопросов, чтобы увязать концы с концами.

— И только-то?

Габриель кивнул.

— А дальше что?

— Мы тебя отпустим.

— Куда? — напрягся Жиров.

— Вернешься в «Волгатек», в СВР. Заползешь назад под камень, из-под которого вылез.

Жиров изобразил снисходительную улыбку.

— Ты хоть представляешь, что со мной сделают в Ясенево, когда я вернусь туда, ответив на твои вопросы и увязав концы с концами?

— Полагаю, тебе дадут vishku. — Последнее слово Габриель произнес по-русски. — Высшую меру наказания.

Жиров восхищенно кивнул.

— А ты знаешь мою службу, — признал он.

— Приходится. Если говорить совсем откровенно, то мне плевать, что сделают с тобой сослуживцы.

— Зря, — по-прежнему снисходительно улыбаясь, ответил Жиров. — Видишь ли, Аллон, ты предлагаешь мне выбирать между смертью и смертью.

— Я предлагаю тебе встретить еще один рассвет над Россией, Павел. Не переживай, я спрячу тебя в укромном месте. Успеешь придумать достойную легенду, которую расскажешь хозяевам в СВР. Что-то мне подсказывает, что ты выкрутишься.

— А если откажусь?

— Я лично всажу пулю тебе в затылок. За Мадлен.

— Мне надо подумать.

Габриель снова заклеил ему скотчем глаза и рот.

— Даю пять минут.

***

В итоге прошло десять минут, и наконец Михаил, Яаков и Одед приволокли Жирова из убежища в столовую, где привязали его к массивному стулу. Габриель сел напротив; позади него Йосси поставил на штатив-треногу видеокамеру и, повозившись с настройками, кивнул Михаилу — тот сдернул скотч с глаз и губ Жирова. Русский несколько раз быстро моргнул, потом медленно обвел взглядом комнату, запоминая каждую деталь, каждое лицо. Под конец он взглянул на фотографию в руках у Габриеля: на ней был он, Жиров, в «Ле Пальмье», с Мадлен Хэрт.

— Как вы с ней познакомились? — спросил Габриель.

— С кем — с ней?

Положив фото на стол, Габриель попросил Йосси выключить камеру.

***

Поставив Жирова на ноги, израильтяне связали ему руки за спиной веревкой, так что остался длинный конец. Потом вывели наружу, на пристань, что на пятьдесят футов вдавалась в озеро. Подвели к проруби и… Жиров вошел в воду с грацией связанного человека, разозлившего группу шпионов.

— Знаете, сколько можно продержаться в ледяной воде? — спросил Келлер.

Поделиться с друзьями: