Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Ну да, правильно, — чуть улыбнулась Куэс.

— Я просто для первого тура их учил — метлу чтобы подзывать, — смутился Гарри. Видимо, это была проверка, которую он прошёл. — Ну и… хорошо выучил. Знаешь, я тут подумал. Может, ты всё же «вернёшься», ну как наблюдатель от японской школы? Прости, название вылетело из головы. Ну, ты же обещала, что вернёшься перед вторым этапом.

— Но, если я буду наблюдателем, то мне придётся быть на виду, — возразила Куэс, — а как же ты будешь участвовать в туре?

— Ой… я об этом не подумал, — почесал затылок Гарри. — Просто вспомнил, что во внутреннем мире у меня будет больше времени, чтобы выучить то заклинание, и хотел уступить

тебе место. Ведь если… точней, когда мы разделимся, то, э… ну тебе проще будет появиться, чем когда тебя совсем никто не знает. Ты могла бы представиться выпускницей, помелькать, ну чтобы остаться в Британии… Ты же останешься, да?

— Мы ещё не разделились, а ты уже так далеко загадываешь, — улыбнулась Куэс. — Но, пожалуй, мысль неплохая. Я про то, чтобы правда мне «помелькать». Может быть, я даже что-нибудь придумаю с тем, как нам разделиться хотя бы временно, чтобы нас увидели одновременно, но это если получу доступ к Запретной Секции.

Гарри выдохнул и улыбнулся, протягивая руку. Короткое касание пальцев не было чем-то действительно физическим, но всё же создавало иллюзию прикосновения к любимой девушке. К тому же хотелось, чтобы она улыбалась как можно чаще и... почувствовала желание жить и как-то устроилась в этом новом для себя мире.

Часть 1. Глава 4. Гермиона: маленькая чёрная книжка

— О, вы вернулись, Куэс-сан! — Гермиона первой подошла к японской ведьме, которая появилась в Большом Зале к обеду воскресенья, вызвав шепотки за столами.

Перед тем, как прошёл слух о том, что будет Турнир, Гермиона прочитала всё, что смогла найти о разных волшебных школах. «Махотокоро» располагалось где-то на острове в море, почти на экваторе или близкой к нему широте — поэтому неудивительно, что одежда Куэс, которая впервые появилась у них прямо в школе около месяца назад, воспользовавшись особо сильным портключом, оказалась довольно открытой, хотя и красивой и по-своему стильной. Платье имело вроде бы глухой ворот-стоечку, но и вырез, открывающий половину груди. А длинная приталенная полукорсетом юбка до пят впереди не имела одного клина, так что ноги прикрывала юбка-подъюбник выше колена. Конечно, такой экзотичный вид вызывал интерес, но на Чемпионате мира по квиддичу, который проходил в Девоншире, Гермиона видела и более открытых во всех смыслах волшебников и волшебниц. Взять ту же команду Зимбабве, одетую только в перья, бусы и кусочки цветных тряпочек. Главное же не внешний вид или одежда! В отличие от француженок, которые демонстрировали себя и смотрели на девушек Хогвартса свысока, обсуждая то одно, то другое и высказывая свои «фи» направо и налево, японка, даже в своём вроде бы открытом наряде, оказалась сама скромность. И уж точно не использовала особые чары, чтобы привлекать к себе парней и заставить их оборачиваться! И не её вина, что у неё выросло такое… богатство. К тому же, появившись у них снова, Куэс, похоже, учла все свои прежние ошибки и оделась вполне скромно — в глухое чёрное платье, напоминавшее стилизованную школьную мантию, только без принадлежности к факультету. Оно осталось приталенным и обтягивало грудь, но… куда их деть-то!

— Благодарю за ожидание, Гери-чан, — сказала японка, поклонившись.

— О! Вы подтянули английский, как и обещали! — улыбнулась Гермиона, которой очень понравилось сокращение её имени на японский лад. — Говорите почти без акцента.

— Да, побывав у вас, я поняла, что говорю непонятно, и не хотела беспокоить тем, что к моей речи нужно прислушиваться.

— Очень красивое платье, — сделала комплимент Гермиона, — тем более, что у нас до мая будет прохладно,

надеюсь, вы взяли с собой больше вещей, потребуется накидка, чтобы наблюдать за Гарри и остальными, потому что тур будет в озере… ой…

— В озере? — чуть улыбнулась Куэс.

— Ну да, но это пока секрет, — вздохнула Гермиона.

— Я сохраню этот секрет, Гери-чан, — кивнула Куэс.

— Я сейчас познакомлю вас с Гарри, он сейчас должен будет тоже спуститься… Пойдёмте, пока займём место за столом.

Впрочем, обед закончился, а Гарри так и не появился. Рон тоже не знал, куда тот делся.

— Я слышала, что в Хогвартсе есть библиотека, может быть, Гарри там? На его месте я бы не вылезала оттуда, — предположила Куэс. — Возможно, он просто зачитался и забыл про обед?

— Не очень похоже на Гарри, но может быть и так, — согласилась Гермиона. — Ой, а вы тоже любите читать?

— Да, очень люблю. В «Махотокоро» я была отличницей.

— А я всё хотела спросить… Но как-то неудобно было, сколько вам лет?

— Мне семнадцать, я выпускница прошлого года, — ответила Куэс. — Меня давно интересовала Британия, на самом деле у меня здесь живёт бабушка, меня даже назвали в её честь… в какой-то мере. К сожалению, я не смогла её найти. Да и думаю, она не узнала бы меня, точней, ничего не знает обо мне… Наши семьи не поддерживали связь очень долго.

— Бабушка? О, а что за бабушка? — полюбопытствовала Гермиона.

— Её зовут Кассандра, девичья фамилия Ваблатски, это всё, что я о ней знаю. Возможно, что она уже умерла.

— Значит, Куэс это по-японски Кассандра?

— Да, Гери-чан, японцам такое сложно выговорить, так что меня стали звать Куэсу.

— П-подождите… Я… Я знаю Кассандру Ваблатски! — остановилась Гермиона.

— Что? Правда? — удивилась Куэс. — Правда, знаете?

— Кассандра Ваблатски… Кассандра… сейчас, — Гермиона закопалась в сумке, — я перестала ходить на прорицания, но учебник сохранила. Вот. Вот, смотрите, кто автор!

— «Кассандра Ваблатски. Как рассеять туман над будущим», — прочитала Куэс, вцепившись в книгу. — Она…

— Это переиздание, так что если не написаны годы жизни, то, значит, она ещё жива, — авторитетно заявила Гермиона японке, явно ошарашенной новостью. — По крайней мере, была в прошлом году. Ей сто один год получается, это не так и много.

— Да… Сейчас же только девяносто пятый, — немного непонятно прошептала Куэс, по плечам которой пошла дрожь.

— Вы замёрзли? Пройдёмте скорей в библиотеку, там гораздо теплей, чем в коридорах, и, возможно, про автора учебника что-то знает мадам Пинс, она наш библиотекарь.

— Д-да… — согласилась Куэс и смущённо улыбнулась. — Гери-чан, можно…

— Хотите оставить книгу себе? — догадалась она. — Конечно, забирайте. Профессор Трелони не обнаружила во мне никаких способностей к прорицанию, и мы… э… в общем, я перестала ходить на этот предмет, чтобы освободить себе время для рун и нумерологии с маггловедением. В общем, всё к лучшему.

— Возможно, — согласно кивнула Куэс и, покрутив рукой, куда-то дела «Как рассеять туман…».

— Как вы это сделали?! — спросила Гермиона.

— Использовала пространственный карман, — чуть удивилась Куэс. — Разве в Хогвартсе такое не проходят? Хотя вы ещё на четвёртом курсе…

— Нет, такое не проходят ни на пятом, ни на шестом, ни на седьмом, — помотала головой Гермиона. — Пожалуйста, Куэс-сан, научите меня!

— Но… раз уж мы идём в библиотеку, может, там найдутся книги по пространственной магии?

— Можно спросить, но я знаю все разделы основной секции, так что… Ой, разве что такой раздел есть в Запретной Секции, но… — задумалась Гермиона.

Поделиться с друзьями: