Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Запретная Секция? — переспросила Куэс. — Звучит многообещающе.

— Чтобы туда попасть, требуется специальное разрешение от профессора. Но обычно старшекурсников и так туда пускают. Вот только вы из «Махотокоро»…

— Если бы меня пустили, я бы нашла подходящую литературу и могла бы скопировать её для вас, Гери-чан, — скромно поклонилась Куэс.

— Ого! А что если… — Гермиона начала соображать. — Мадам Пинс уже в возрасте… Если её отвлечь… А вам надеть мою запасную мантию с нашими нашивками…

— Мы одного роста, — кивнула Куэс, улыбнувшись. —

Думаю, может получиться.

* * *

Операция «Запретная Секция» прошла на «ура!». Куэс очень подошла мантия, поверх платья и не поймёшь. Гермиона хотела покрасить Куэс волосы в каштановый цвет, чтобы выдать за старшекурсницу, среди которых блондинок не было, но японка призналась ей, что это седина, полученная магически, и поэтому заклинаниям перекрашивания не поддаётся. Тогда Гермиона придумала кое-что другое.

— А вы кто?.. Мисс Грейнджер? — посмотрела на неё поверх очков мадам Пинс. — Какой странный цвет волос…

— Ой, вы правда меня не узнали, мадам Пинс? — защебетала Гермиона. — Да, я немного поэкспериментировала. Чары держатся несколько часов. У нас на факультете сейчас это модно, вон видите, Саманта Госкайл идёт, с шестого курса, тоже покрасилась. Мы думаем над тем, как поддержать Гарри в следующем туре.

— Можно в Запретную Секцию? — спросила подошедшая к стойке библиотекаря Куэс.

— Добрый день, мисс Госкайл, — кивнула мадам Пинс, делая отметку в абонементе, — проходите. Мисс Грейнджер, не задерживайте очередь и не отвлекайте меня от работы. Какую книгу вы хотите посмотреть?

— Можно мне «Как развеять туман над будущим» Кассандры Ваблатски? — улыбнулась Гермиона.

— Эта книга в библиотеке в единственном экземпляре. У вас должен был быть свой учебник.

— Я знаю, просто я уже на прорицания не хожу, но… хотела там кое-что посмотреть. Так что, можно её?

Пинс всё же призвала книгу.

— А вы не знаете, автор всё ещё жива?

— Об этом лучше спросите у профессора по прорицаниям, мисс Грейнджер, — поджала губы библиотекарь. — Сивилла Трелони утверждает, что в родстве с ней.

— О… Спасибо.

Гермиона забрала учебник и села за свободную парту, осторожно оглядывая библиотеку. Гарри нигде не было.

Примерно через два часа из Запретной Секции вышла Куэс, а затем, кивнув, покинула библиотеку.

— Всё получилось? — затаив дыхание спросила Гермиона.

— Да, — японка снова сделала странный пасс рукой и вытащила из ниоткуда маленькую чёрную книжечку.

— Что это?

— Моя благодарность. В Запретной Секции было крайне мало информации по пространственной магии, только про чары расширения пространства, так что я собрала всё подходящее из того, что знала, в этот дневничок. Он же может стать проводником магии. Как этот — у меня, — Куэс снова сделала пасс и вытащила ещё одну книгу, но в коричневой обложке и с обитыми металлом уголками.

— Там пусто? — заглянула в раскрытый том Гермиона.

— Конечно, никто кроме меня не сможет там ничего прочесть. Это же естественно, — улыбнулась Куэс. —

Эта книга может даже заменить палочку. Возьмите, здесь всё написано, как и что делать, но более простым языком и по-английски. Также вы сможете сами сюда что-то вписывать и копировать нужные заклинания, но видеть будете только вы.

— Почему… — внезапно шевельнулась подозрительность. — Почему вы мне помогаете?

— Вы в потенциале сильная ведьма, но… — Куэс вздохнула. — Я иностранка, но и я уже услышала о том, что вашему другу Гарри Поттеру может грозить опасность. Ходят разные сплетни об этом. Гарри я помочь не могу, это будет нарушением этики Турнира. Да и Турнир, наверное, не так важен в свете того, что может случиться… Но в будущем, если придётся сражаться со злом. Мне не хватает английских слов, чтобы сказать...

— Я… обязательно стану сильней! — пообещала Гермиона, с поклоном принимая маленькую чёрную книжечку. — И я всё выучу и научусь!

— Я буду рада, — сказала Куэс. — Знаете, Гери-чан, вы… мне кажется, что вы похожи на меня. Я много училась, поглощая знания, потому что… когда-то у меня был человек, который был мне дорог и кого я всеми силами хотела защитить. Но из-за этого у меня никогда не было подруг…

— И что стало с тем человеком? — тихо спросила Гермиона. От взгляда Куэс сердце сжалось ледяным кулаком.

— Надеюсь, что с ним всё в порядке, — японка помолчала. — Просто, защищая его, я… в результате отказалась от своей родины.

Гермиона невольно вспомнила свои мысли о том, что в случае каких-то опасностей для своих родителей она бы отправила их куда-нибудь в Австралию и даже заставила бы забыть о себе, если бы это потребовалось.

— Я очень хочу, — в горле запершило. — Я очень хочу стать вашим другом, Куэс-сан!

— Тогда… — Куэс как-будто встряхнулась, сбрасывая с себя флёр грусти. — По японским традициям, друзья зовут друг друга просто по именам, без уважительных суффиксов.

— Да?.. — немного расстроилась Гермиона. — А мне так нравилась твоя «Гери-чан»!

— Правда? Ну, тогда ты можешь звать меня просто по имени, а я продолжу называть тебя так, — засмеялась Куэс.

— Ой, я же узнала по поводу твоей бабушки Кассандры! — спохватилась Гермиона. — Она может быть родственницей нашей Трелони. В смысле, профессора Сивиллы Трелони. Можно спросить у неё, она живёт в Северной башне. Но только она, профессор Трелони, ну… немного странная. Она редко оттуда выходит и за профессорским столом сидит по праздникам. И… выпивает.

— Над таким знакомством я ещё подумаю, — усмехнулась Куэс, но потом, посерьёзнев, пояснила: — Может, попробую просто написать письмо и отправить его совой… Возможно… Мне ответят.

Часть 1. Глава 5. Гарри: на гребне волны

— Моя бабушка умерла в тот год, когда я родилась, — сказала та часть Куэс, которая составляла Гарри компанию во внутреннем мире. — Подозреваю, это был подобный обряд передачи дара, как у тебя. Бабушка пожертвовала собой, чтобы усилить меня, и я смогла…

Поделиться с друзьями: