Апельсиновый Остров
Шрифт:
Кири . Он жалкий плагиатор. Спер мой текст, повторяет слово в слово, да только поздно. Оппозиционер, видишь ли! Тюпатыся слид було швыдше. Кстати, Сизи прислал мне письмо. Предлагает передать священный золотой трезубец в торжественной обстановке в обмен на гарантии личной безопасности его и его финансовых вложений. Пишет, что не причастный до отруення [66] ни сном ни духом. Уверяет, что это реакция организма на прокисшее сивушное масло… Прямо почесный святый нашого короливства… [67] стара скотына.
66
не
67
почетный святой нашего королевства
Газовая Принцесса . А что Мороз?
Кири . У меня от этого Мороза мороз по коже продирает… при мысли о том, как явится эта холеная физиономия с белыми волосами. Он выкатит целый чемодан компромата, а бумаги подписал я. Спрашивается, что я буду делать? Он меньше чем на пример-министра не согласится.
Газовая Принцесса . Только попробуй! Пример-министершей буду я! Иначе я тебе все глаза выцарапаю. Больше ведь все равно ничего не осталось.
Тохонга (входит). Привет тебе, правитель!
Кири . Спасибо. Что скажешь, дорогой мой?
Тохонга . Туземцы опять пришли. Желают лицезреть твою милость!
Кири . Опять! Гони ты их… сюда, в кабинет.
Тохонга . Слухаю, повелытелю. (Выходит.) Входите!
Входят 1-й, 2-й, 3-й туземцы.
Туземцы . Привет тебе, Кири, наш повелитель и друг, да хранят тебя боги!
Кири . А-а! И вас они пусть да хранят то же самое. Очень приятно. Я прямо соскучился по вас. Ведь с самого утра вас не было!
Туземцы . Боги да хранят Тохонгу, храброго полководца народной гвардии.
Тохонга . И вас, и вас.
1-й туземец . Ты закусываешь, бравый Тохонга?
Тохонга . Нет, танцую.
2-й туземец . Наш храбрый Тохонга любит пошутить.
Кири . Да, он веселого нрава человек. Кстати, полководец, я нахожу, что ты мог бы разговаривать более приветливо с дорогими моими подданными. (Тохонга ворчит.) Присаживайтесь, ребятки, на корточки. (Туземцы усаживаются.) Чтобы не терять драгоценного времени, излагайте, голуби, что вас привело к моему вигваму в час высшего стояния солнечного бога, когда не только правители, но и простые смертные, утомленные сбором маиса, отдыхают в своих вигвамах? (Тихо.) Не понимают, черти, намеков!
1-й туземец . Мы пришли сообщить тебе радостную весть.
Кири . Радуюсь с вами заранее, даже не зная, в чем она заключается. И поражает меня только одно… почему вы находитесь здесь, а не на Майдане, как я уже говорил вам сегодня утром?
1-й туземец . О Кири-повелитель! Там на Майдане нас собралось уже столько, что наша часть Острова теперь наверняка перевесит! И многие из нас хотели бы хотя бы временно вернуться к своим вигвамам. Люди очень устали и измучились. Сейчас стоит страшная жара, и у многих солнечный удар. В сезон дождей жарко и влажно, то так, то так. Маис пропадает на корню. В воздухе малярия. В лагере начинаются болезни и драки. Народ дуже хвылюется [68] и послал нас к тебе, чтобы узнать, отпустишь ли ты ненадолго хотя бы некоторых? А когда понадобится, мы опять придем на Майдан.
68
народ
очень волнуетсяКири . Дорогие мои, сейчас очень жарко, чтобы до десяти раз повторять одно и то же. Тем не менее повторяю вам в одиннадцатый — стоять надо до конца и без перерывов. И никакого транспорта, чтобы вернуться, от меня вы не получите. Ни верблюдов, ни подвод… На вас не напасешься.
2-й туземец . Кири! Народ не может стоять там больше без движения.
Кири . Тем не менее придется постоять.
1-й туземец . Кири, ты знаешь, о чем болтал народ сегодня в бухте во время ловли?
Тохонга (сквозь зубы). Вот, вот… вот и плоды… поговорыв бы вин при Сизи!..
2-й туземец . Что ты говоришь, телохранитель?
Тохонга . Нет, ничего. Это я спиваю писеньку. Я вообще фанат Бритни Спирс. А также „Ригли сперминт“, „Дабл минт“ и „Джусифрут“.
Кири . Полководець, вредно спиваты на жари. [69]
Тохонга . Я молчу, молчу.
Кири . Что же он болтал?
69
петь на жаре
3-й туземец . Он болтал о том, что наш Кири, боги да продлят его жизнь, поступает плохо, не давая телег для уставших и больных. Когда надо было съезжаться на Майдан, нам обеспечивали все, а тут говорят… як знаете, так и добырайтеся.
Кири . Дороги, вы розумиете туземный язык? Ну откуда я вам возьму столько плацкартных мест?
1-й туземец . Еще болтали, что наш Кири — слабый лидер для туземного народа. Просто Сизи был еще хуже. И не пора ли нам и Кири видправыты слидом за Сизи.
Кири . Не находишь ли ты, дорогой мой, что простому туземцу неудобно таким образом говорить о правителе Острова?
1-й туземец . Я говорил любя.
Кири . А я вам любя говорю, чтоб вас… боги хранили… вы будете стоять неподвижно и не уйдет ни один, хоть бы он разродился там же, на Майдане!
2-й туземец . Туземный народ не сделает этого.
Кири . А я говорю, что сделает.
Туземцы . Нет, не сделает.
Кири . Ни, зробыть!
Туземцы . Ни, не зробыть!
Кири . Тохонга!
Тохонга . Чего изволите?
Кири . Дай мне огненной воды!(Пьет, кричит.) Зробыть!
1-й туземец . Кири, если ты будешь кричать так страшно, у тебя может лопнуть жила на шее. И вообще вся штукатурка посыплется.
Кири . Тогда придется мне поступать иначе. Вождь! Потрудись принять меры, щоб нихто з ных не ушел.
Тохонга . Стало быть, ты передаешь это дело мне?
Кири . Да. (Скрывается.)
Тохонга . Слушаю-с. (Начал засучивать рукава.)
1-й туземец . Что ты собираешься делать, храбрый начальник?
Тохонга . Я собираюсь дать тебе в зубы и для цього закатую рукава.
1-й туземец . Верить ли мне моим ушам? Дорогие, вы слышали? Он собирается мне дать в зубы! Мне, свободному туземцу!.. Он, начальник нашей гвардии… дает в зубы!..