Апельсиновый Остров
Шрифт:
Сизи . Где же ты, небесная молния?! Нету небесной молнии. Знайшлы запыснычок? [12]
Тохонга . Так точно! При личном досмотре. (Передает Сизи блокнот.)
Сизи (читает по слогам). «Твою мать… Потрипаты б цього журналюгу за… А потом, мать вашу, чтоб вас всех приподняло и шлепнуло». Да я и слов-то таких не знаю! А ты, Тохонга, куда смотрел, мать твою! Подраспустил своих гвардейцев! Где дисциплина, я тебя внимательно спрашиваю?!
12
Блокнот нашли?
Тохонга .
Кири . Я полагаю, государь, что графологическая экспертиза быстро докажет всю ничтожность этой жалкой подделки. Ясно ведь, что он вовсе не записывал за вами, а все выдумал, а это сильно влияет на почерк.
Сизи . Экспертыза йому вже не знадобыться. Верните этому негодяю блокнот, пусть почитает… пока. Продолжай, мой пример-министр.
Кири . И тут еще народишко подошел и многие стали сочувствовать… Я прямо в ужас впал от тех дел, что затеваются у нас на Острове… Но вида не подаю и кричу… «Ужас, ужас, ужас! Долой, — кричу, — тирана Сизи-Бузи со сворой бело-голубых опричников!» И что же вы думаете, они мне стали вторить… Геть! Геть! Зневага! Ну а потом на этот крик сбежалася стража, как я и велел, и нас всих схопылы.
Сизи . Це правда?
Кай . Да, это правда. И никогда еще правда не вылетала из уст более гнусных, чем уста этого человека.
Кири . Бачилы, що за тып, ваша велычнисть?
Ликки . Заткнуть ему рот!
Кай (отбиваясь). Слушай, ты, пиявка!
Сизи . Пыявка? Це ты мени?
Кай . Тебе! Почему ты оказался на троне? Почему ты с несколькими сотнями вооруженных бездельников правишь несметными толпами туземцев-рабов?..
Ликки . Заткнуть его!
Тохонга затыкает рот Каю.
Фарра . Тысячи туземцев, задавленный, покорный народ ползает по жгучей земле, сеет маис, добывает для тебя жемчуг и собирает черепашьи яйца. Они работают от восхода до заката солнечного бога.
Ликки . Заткнуть и этого!
Кири . Ужас, ваше величество!
Фарре затыкают рот.
Кай (вырывается). А ты продаешь все это европейцам и пропиваешь?! Где же справедливость? Туземцы, вы слышите нас?..
Арапы затыкают ему рот наглухо.
Фарра (вырываясь). Злодей!
Кири . Дывуюся вашей терплячости, ваша велычнисть. [13]
Сизи . Что же мне, уты вашей затыкать, что ли? Тьфу, ваши утой. От ось и важкый текст. [14] Ватой уши… Заткнысь, негиднык!
Фарра . Но трепещи, злодей! Уже светит зловещим пламенем молчавший доселе вулкан Муанганам. Дывысь, дывысь!
13
Удивляюсь вашему долготерпению, ваше величество.
14
Вот ведь трудный текст.
Туча скрывает солнце, и над вулканом показывается зловещий отблеск.
Сизи . Тьфу, тьфу, сухо дерево, завтра пятница! Не смий наклыкаты биду, безбожнык!
Туча уходит, светло. Каю и Фарре наглухо затыкают рты.
Кири . Извольте видеть, ваше величество, каких типчиков я вам обнаружил.
Сизи . Спасибо тебе, верный пример-министр Кири. Ты отрымаешь нагороду. [15]
Кири .
Ах, не из-за наград я работаю, ваше величество. Сознание исполненного долга — самая сладкая награда моя. (Тихо.) Ловко загнул. (Громко.) Кстати, о наградах, ваше величество. Мне некоторое время не придется показываться на глаза туземцам. Пусть объявят, что я сижу в подземелье.15
Ты получишь награду.
Сизи . Це розумна думка! Добре! Що ж мени з нымы робыты? [16]
Кири . Натурально, повесить на пальме в назидание прочим.
Сизи . Это мысль! Читай приговор.
Кири . Туземци Кай-Кум и Фарра-Тете за спробу до бунту проты законного повелителя Острова… та продовжать боги непорочне свитле його царствование, Сизи-Бузи Второго…
Раздаются звуки украинского гимна. Арапы берут на караул.
16
Что же мне теперь с ними делать?
…прыговорюються (дробь барабана) до лишения всих прав, конфискации майна… Дэ е ваше майно? Эй, выняты цю тряпку у цього!
Кай . Сволота ты!..
Кири . Заткнуты! Та повишаты на пальми вверх ногами!
Сизи . Не забудь «но принимая».
Кири . Эх, ваше величество, избалуете вы их цими «принимая».
Сизи . Я не хочу этим мерзавцам дать повод уприкаты мене в жостокости.
Кири . Как бы это они упрекнули, вися на пальме? Висели бы себе тихо… Но, принимая, прав не лишать, повесить со всеми правами и общепринятым способом вверх головой.
Кай и Фарра вырываются из рук арапов и взбегают на скалу.
Кай . Фарра, нам нечего терять! Лучше смерть в волнах, чем в петле! За мною!
Фарра . Долой тирана! Мы выплывем в Лондоне и опубликуем все!
Бросаются в океан. За сценой грузный всплеск.
Сизи . Ах!
Кири . Что же вы, черти, не держали их!
Ликки . Зловыты!
Арапы бегут.
Кири . К пирогам!
Тохонга . До пирогив! (Пускает стрелу со скалы. Все убегают. Сизи тоже.)
Картина третья
Вечер того же дня. Ликки и Кири вернулись в вигвам Сизи-Бузи.
Сизи . Так, значить, не зловылы.
Ликки . Никак нет, ваше величество. Потонули, собаки.
Кири . Полагаю, что они навсегда зныклы [17] пид волнами.
Сизи . Ну что же… Я милостивый правитель, как известно. Объявите туземцам, что я их прощаю за бунт. Пробачаю и тых двох головоризив, яки затонулы. Я на ных не серджуся.
17
скрылись
Кири . Добрейший государь! (Тихо.) Однако хотел бы я наверняка знать, что они потонули.
Сизи . А теперь — к делу. Вы, наверное, знаете, что тут к нам надысь приезжали чужеземцы…
Ликки . Так точно, ваше величество! Стража мене проинформувала.
Кири . Я тоже слышал.
Сизи . Опять подслушивал под дверью?
Кири . А как бы иначе я был в курсе последних событий?