Апокалипсис
Шрифт:
— Джоди!
Я попытался дотянуться до нее, но подушки не давали мне пошевелиться. Машину занесло вбок, и она остановилась, но, поскольку мы перевернулись вверх ногами, подушки сдувались медленно, чтобы не дать нам упасть на крышу и сломать себе шею. Мне удалось протиснуться сквозь щель между той, которая находилась передо мной, и той, что выросла между сиденьями. Джоди лежала в углублении, образованном крышей и выгнутым лобовым стеклом, лицо ее было залито кровью, струившейся из раны на лбу. Она пыталась схватиться за что-нибудь, чтобы сесть.
Первой моей мыслью было, что ей следует лечь, на тот случай, если
— Ничего не сломала? — спросил я, шаря в щели между сиденьями и полом в поисках аптечки.
— Не знаю. — Она пошевелила руками и ногами, затем ответила: — Вроде бы все цело.
Джоди поднесла руку ко лбу, чтобы кровь не заливала глаза, поморгала, пытаясь разлепить ресницы.
— Глаза в порядке, — сообщила она через мгновение.
Она говорила слегка невнятно, но совершенно спокойно — все мы много лет отрабатывали поведение в чрезвычайных ситуациях.
Я никак не мог найти аптечку, поэтому оторвал полосу ткани от своей рубашки и с ее помощью промокнул кровь, лившуюся из раны. Джоди поморщилась, когда я приложил к ее лбу тряпку, но, прежде чем кровь выступила снова, я, к своему облегчению, увидел только мышцы, но не кость.
— Думаю, жить ты будешь, — объявил я, стараясь не выдать беспокойства.
Вряд ли травма была смертельной, но ночь под открытом небом зимой в Колорадо могла и убить Джоди. Я наклонился, чтобы выглянуть в окно. Солнце висело довольно высоко над горами. До заката оставалась еще пара часов, но вокруг не видно было жилья, и я понятия не имел, долго ли идти до ближайшего поселения. Ветер здесь был слабее, чем там, на севере, но все же дул достаточно сильно. Наша машина уже начинала терять тепло.
Джоди думала о том же, о чем и я.
— Я вдруг перестала радоваться тому, что наша планета необитаема, — призналась она.
— Пока ничего страшного не произошло, — возразил я. — Ну, во-первых, планета не совсем необитаема. — Я включил находившийся в машине телефон, набрал вверх ногами номер и стал ждать, надеясь, что контакт передатчика с антенной, находившейся под нами, не нарушен.
— Кому ты звонишь? — спросила Джоди. — Дейву?
— Именно. Он ближе всего к нам.
— А почему ты думаешь, что он нам поможет?
— Не знаю, поможет он нам или нет, по спросить мы можем, хуже не будет.
Мы ждали десять-пятнадцать секунд, аппарат пытался установить соединение. Наконец на ветровом стекле возникло мерцающее, подернутое "снегом" призрачное лицо, и голос Дейва, искаженный помехами, произнес:
— Что опять?
— Это Грегор, — отозвался я. — У нас произошла авария к северу от Форт-Коллинза. Джоди ранена. Ты можешь за нами приехать?
Перевернутое лицо подозрительно оглядело нас.
Это уловка, чтобы выманить меня отсюда?!
— Нет, не уловка, — сказала Джоди. — Посмотри на это.
Она наклонилась к "глазку" камеры и убрала со лба пропитанную кровью тряпку. Выражение лица Дейва стало более сочувственным, но подозрительность не исчезла.
— Мне жаль, — произнес он. — Вы сами в это вляпались, так что можете сами и выпутаться.
Я воскликнул:
— Дейв, мы не просто просим о любезности. Мы можем умереть здесь от
холода.— Хватит мелодрамы. Вы такие предусмотрительные… — на секунду изображение исчезло, затем возникло снова, — …должны были взять с собой пальто, шапки и все такое.
— Мы сидим в перевернутой машине среди чистого поля, а ты советуешь нам надеть пальто? Черт побери, Джоди ранена! Нам нужно в больницу, проверить, не сломала ли она что-нибудь. У нее могут быть повреждения внутренних органов.
По искаженному, перевернутому изображению трудно было разгадать настроение Дейва. Мне показалось, что он хмурится, затем на какое-то мгновение выражение его лица изменилось.
— Хорошо, — произнес он. — Я приеду. Мне потребуется некоторое время, чтобы выбраться из горы, и еще час или два, чтобы добраться до вашего поля и найти вас. Сидите на месте. — И, прежде чем я или Джоди успели что-то еще сказать, он отключился.
Несколько минут я размышлял о внезапной капитуляции Дейва. Что-то здесь мне не нравилось, и очень скоро я понял, что именно.
— Этот негодяй не собирается приезжать за нами.
Джоди резко обернулась ко мне:
— Что? Он же только что сказал…
Он хочет, чтобы мы подумали, будто он едет, а сам станет дожидаться, пока мы замерзнем насмерть. Ну представь себе. Самый верный способ привлечь внимание Бога — это прислать к Нему парочку свеженьких душ, чтобы они постучались за Дейва во врата рая!
— Но… он… он способен на это?
— Разумеется способен. Он сам только что выдал себя. "Некоторое время" он будет выбираться из горы, еще "некоторое" — лететь сюда и еще — искать нас. Уж он постарается, чтобы это время оказалось долгам. Потом, добравшись сюда, он сможет честно сказать, что пытался спасти нас, но опоздал.
Джоди покачала головой:
— Нет, я не верю, что он так поступит.
— А я верю. И не собираюсь сидеть здесь и ждать смерти.
— Так что же ты намерен делать?
Я сунул руку под задние сиденья и вытащил наши пальто. Помогая Джоди одеться, я объяснил:
— Я хочу пешком добраться до Форт-Коллинза и поискать там дом или исправную машину. Я не буду уходить слишком далеко и рассчитаю время гак, чтобы вернуться до захода солнца.
Она обдумала мое предложение, затем сказала:
— Хорошо. А пока ты ходишь, я позвоню Гвен и выясню, сможет ли кто-нибудь еще помочь нам.
— Отлично.
Я натянул пальто, шапку и перчатки, затем открыл окно и вылез на мерзлую землю. Порыв ледяного ветра тотчас намел в кабину снега. Я наклонился, чтобы поцеловать Джоди, затем отодвинулся и, убедившись, что она плотно закрыла окно, поднялся на ноги.
Машина продолговатым пятном выделялась на фоне заснеженного поля; я подумал, что без труда найду ее, если вернусь засветло. Я зашагал в ту сторону, где, но моим расчетам, находился город, время от времени оборачиваясь, чтобы убедиться, что на обратном пути замечу машину. Наконец она скрылась за холмом. В предгорьях Скалистых гор, расположенных на территории Колорадо, гораздо меньше снега, чем в Йеллоустонском парке, по его было достаточно, чтобы оставить четкие следы. Их должно было замести лишь через несколько часов, так что на этот счет я не волновался. Я тащился вперед, засунув руки в карманы и наклонив голову набок, чтобы ее не унесло ветром, и высматривал какие-нибудь признаки цивилизации.