Апокалипсис
Шрифт:
Я завопил от радости, поднял ее на руки, отнес в машину Дейва, усадил на пассажирское сиденье и включил обогреватель на полную мощность.
Я обежал аппарат и залез в кабину с другой стороны. Когда я хлопнул дверью, Джоди очнулась и вскрикнула, но затем узнала меня и откинулась на спинку сиденья.
— Господи Иисусе, как ты меня напугал, — сказала она. — Мне снился какой-то дьявольский, безумный сон… погоди-ка. — Она огляделась по сторонам — машина была гораздо больше той, в которой мы прилетели. — Это машина Дейва, — сообразила она секунду спустя. — Он и в самом деле пришел.
— Верно, а еще он вытащил тебя наружу умирать.
Я выглянул в окно, чтобы убедиться, что он все еще лежит там,
Я схватился за рычаги, пытаясь подняться в воздух, но, прежде чем летательный аппарат успел тронуться с места, негодяй добрался до меня и ударил ключом по руке.
— Никуда ты не пойдешь, — сказал он. — Вылезай. Мы закончим этот эксперимент, так или иначе.
Я подхватил левой рукой внезапно онемевшую правую кисть, пытаясь понять, смогу ли я стиснуть ее в кулак и что можно в таком случае будет сделать этим кулаком.
Джоди наклонилась, чтобы Дейв мог видеть ее.
— Эксперимент уже закончен, — сказала она.
— Что ты хочешь сказать? Неправда. Ты же еще жива.
Она рассмеялась:
— Я снова вернулась в этот мир, идиот. Я была мертва. Я побывала там. Я видела эти твои драгоценные врата в рай, и они были накрепко заперты.
— Мертва? — воскликнул я.
— Заперты? — воскликнул Дейв.
— Ага.
Джоди взглянула на Дейва, и в глазах ее зажглись мрачные огоньки.
Дейв выпустил ключ, и тот упал на землю. Тихим голосом он произнес:
— Пустите меня. Здесь холодно.
Я несколько мгновений обдумывал его просьбу, и мне очень хотелось еще немного подержать его на морозе, но Джоди сказала:
— Пусти, я хочу ему еще кое-что сказать.
Я поднял спинку своего кресла и дал Дейву пролезть на заднее сиденье. В тот момент, когда он уселся, я рванул рычаг набора высоты, и мы поднялись в воздух метров на сто.
— Что ты делаешь? — спросил он.
Хочу подняться повыше, так что подумай дважды, прежде чем затевать какую-нибудь гадость, — ответил я.
— Он ничего нам не сделает, — возразила Джоди. — Ни сейчас, ни когда-либо еще.
— Откуда такая уверенность? — удивился я.
Она ухмыльнулась, подобно целой стае волков, окружившей оленя.
— Потому что если он что-нибудь затеет, ему самому будет только хуже. Если ты думаешь, что здесь, по эту сторону, одиноко, подожди, пока не увидишь того, что ждет нас на той стороне.
— Что? — воскликнул Дейв, пытаясь просунуться между сиденьями. — Что ты там увидела?
Казалось, Джоди смотрит куда-то далеко-далеко.
— Я видела место, где когда-то находился рай. В конце длинного темного туннеля. На самом деле там нет ворот; скорее это такое… такое место. Трудно это объяснить тому, кто сам не видел. Но я могу сказать, что должна была попасть туда, и могу сказать, что путь туда закрыт.
— Навсегда? — уточнил Дейв.
— Похоже, что да. Там осталось лишь воспоминание о вратах и никакого обещания того, что они откроются снова. Так что я развернулась и пошла назад, но не сразу смогла найти обратную дорогу. Я некоторое время блуждала там, прежде чем споткнулась о порог. Если бы Грегор не помогал моему телу работать, думаю, я так и не нашла бы выход.
— А где именно ты блуждала? — спросил Дейв. — На что это было похоже?
— На туман, — ответила Джоди. Когда она продолжила, голос ее дрожал: — Я была всего лишь точкой в бесформенном, безмолвном сером тумане. Там нет ни звуков, ни запахов; у меня даже не было тела, с помощью которого можно слышать, ощущать запахи, чувствовать прикосновения. Я даже не знаю, видела ли я вообще что-нибудь. Там нечего было видеть.
— Тогда откуда ты могла знать, где ты?
— А откуда ты знаешь, где твой подбородок?
Я была там, и все. — Джоди отвернулась от него и откинулась на спинку сиденья. — Послушай, я устала, у меня голова болит, и сегодня я слишком много времени провела на том свете. Я просто хочу отдохнуть. Я расскажу тебе все завтра.Я понял намек и направил машину в сторону города, в поисках больницы.
Позже, перевязав Джоди голову и убедившись, что с ней все в порядке, мы заняли номер для новобрачных на верхнем этаже отеля "Хилтон" в Форт-Коллинзе. Дейв поселился этажом ниже. Я хотел было посадить его в городскую тюрьму, но Джоди не позволила мне.
— У него вырваны зубы, — сказала она, когда мы лежали на огромной кровати, накрывшись дюжиной одеял для тепла и окружив себя множеством свечей. — Теперь он поверит всему, что я скажу. А кроме того, он нам нужен. Лучшее, что мы можем сделать, — это относиться к нему как к вылечившемуся алкоголику или кому-то вроде этого и просто вернуть его в нашу жизнь как можно быстрее.
— Вернуть его в нашу жизнь? — недоверчиво переспросил я. — После того, что он с тобой сделал? Ом убил тебя. Ты умерла!
Она хихикнула:
— Ну, в этом я не совсем уверена.
— Не уверена? А как насчет темного туннеля, ворот в рай и тому подобного?
Джоди понизила голос и шепотом ответила:
— Ничего я не видела. Я сказала Дейву то, что он хотел услышать. Ну, во всяком случае то, что он должен был, по моему мнению, услышать.
Я уставился на нее в мерцающем свете свечей, ошеломленный этими словами.
Она пожала плечами:
— Я ничего не помню с того момента, как Дейв вырубил меня, до той минуты, когда я очнулась рядом с тобой.
— Точно?
— Точно.
— Тогда ты гениальная актриса.
— Просто необходимо было убедить его.
Я подумал.
— Несмотря на то что мы сами ни в чем не уверены?
— В каком смысле?
— Ты хотела убедить Дейва, но мы по-прежнему на том же месте, что и прежде. Мы все так же не знаем, что ждет нас после смерти.
Джоди снова хихикнула и теснее прижалась ко мне под одеялами.
— Значит, Господь справедлив, если он существует, конечно, — ответила она, — В конце концов, ведь я агностик. Я получила то, чего хотела.
Джин Вулф
Беззвучный режим
Джин Вулф, известный своей многотомной эпопеей "Книга Нового Солнца" ("The Book of the New Sun"), является автором более чем двухсот рассказов и тридцати романов, а также дважды лауреатом премий "Небьюла" и Всемирной премии фэнтези. Майкл Суэнвик назвал его "величайшим англоязычным писателем современности". Среди недавних работ Вулфа романы "Рыцарь" ("Knight"), "Чародей" ("The Wizard"), "Воин Сидона" ("Soldier о/ Sidon") и "Пират" ("Pirate Freedom").
"Беззвучный режим" — это история о двух детях, вернувшихся в опустевший дом и вынужденных очень быстро повзрослеть. Впервые рассказ был опубликован в брошюре Всемирного хоррор-конвента (World Honor Convention) 2002 года, на котором Джин Вулф был почетным гостем.
В этой же брошюре Нил Гейман предложил несколько советов о том, как следует читать Джина Вулфа. Вот первые два:
"1. Слепо доверьтесь тексту. Все ответы — там.
2. Не доверяйте тексту ни на грош, нет — ни на полгроша. Этот текст — штука ненадежная, коварная, того и гляди, взорвется прямо в руках".
Следуйте этим советам, когда будете читать рассказ. А добравшись до последней строчки, воспользуйтесь еще одной рекомендацией Геймана:
"Перечитайте. Со второго раза оно лучше".