Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

1075 Стала летать, своим голосом звонким им предвещая

Бурных ветров прекращенье. Сразу Мопс ее понял.

Вещий глас распознал он той птицы прибрежной.

Тут погнала богиня ее, и она, вспорхнувши,

На вершину кормы красиво изогнутой села.

1080 Мопс же Ясона, на мягких спящего шкурах овечьих,

Тронул слегка, разбудил и слово тотчас промолвил:

«Нужно тебе, Эсонид, подняться на эту вершину

Диндима, столь крутого, чтобы

молиться богине

Матери всех богов, пышнотронной. Буйные бури

1085 Скоро утихнут. Я слышал сейчас морской гальционы

Крик; кружась над твоей головой, пока почивал ты,

Все мне сказала она. От нее, от богини, зависят

Ветры и море до самых глубин, вся земля и обитель

Снегом укрытой вершины Олимпа. Пред ней отступает

1090 Сам Кронид, когда всходит она с гор к вышнему небу,

Так и другие бессмертные грозной покорны богине».

Молвил, и эта речь была желанна Ясону.

Радостный с ложа он встал и сразу спутников поднял

Всех поспешно. Лишь только они его обступили,

1095 Он им поведал пророчество Мопса, Ампикова сына.

Тотчас все юноши, быков согнав со стоянки,

Прямо направили их к вершине горы высочайшей.

Прочие же, отвязав от «Священной скалы» все канаты,

Вышли в Фракийскую бухту. А там, оставив немногих

1100 При корабле, на сушу сошли и тоже взобрались

В гору. С горы они увидели, как под рукою,

Макриадские кручи и Фракию всю, что напротив.

Виден в тумане стал вход в Боспор и Мисийские кручи,

А на другой стороне течение потока Эсипа,

1105 Город затем и долина Непейская Адрастеи.

Стебель твердый лозы нашелся в лесу, там возросший,

Высохший, старый. Они его срезали, чтоб изготовить

Горной богине кумир. Его искусной рукою

Вырезал Арг, и его на гребень горы поместили,

1110 Как полагается, скрьвз под сенью дубов исполинских, —

Эти дубы выше всех корнями в земле утвердились.

Жертвенник после сложили из мелких камней, увенчали

Листьями дуба его и жертву свершить поспешили,

Многовладычную Диндимийскую мать призывая,

1115 Каждые девять лет Фригийской ее величают.

Тития также с Киленом совместно они умоляли —

Только этим одним, согласным и сопрестольным,

Право дается носить Идейской матери имя,

Жившей на Крите средь тех чародеев Идейских,

1120 Коих когда-то, руками коснувшись земли Эаксийской,

Нимфа Анхиала явила в Диктейской пещере.

Много и долго молился Ясон на коленях, просил он

Бури от них отвести и свершал возлиянье на жертву,

Тлевшую на костре. Меж тем молодые герои,

1125 Лире Орфея послушны, с оружием в пляске

кружились

И ударяли мечами в щиты, чтобы в воздухе не был

Слышен зловещий вопль, который над царской могилой

Люди еще испускали. С тех пор постоянно фригийцы

Бубнами и тимпанами славят Рею богиню.

1130 К чистым жертвам пловцов богиня сердце склонила, —

Раньше сердясь на них, теперь явила им чудо.

Дали деревья плодов без конца, и земля под ногами

Вдруг сама по себе травой и цветами покрылась.

Дикие звери, покинув свои берлоги и норы,

1135 Вышли на горы, махая хвостами. И чудо другое

Рея свершила. До сей поры на вершине Диндима

Не было вовсе воды, а теперь вдруг с жаждущей кручи

Плеск зазвучал непрерывно. Источник зовут «Ясонийским»

С тех времен и поныне кругом живущие люди.

1140 Пир был устроен тогда на горе по прозванью «Медвежья»

В честь Великой богини. Многовладычную звали

Рею они. С зарей же, ветры как только утихли,

Остров покинули и на веслах дальше поплыли.

Стали спорить они о том, кто самым последним

1145 Бросит весло, уставши грести. Ибо в полном затишье.

Море разгладило волны и спокойно заснуло.

Силою весел они подгоняли корабль, вверяясь

Глади морской, и Арго так быстро по морю несся,

Что Посидона проворные кони догнать не сумели б.

1150 Но вот на море зыбь поднялась под порывами ветра,

Ветра, который с морских берегов в предвечерье повеял.

Стали герои тише грести, сказалась усталость.

Изнемогавших совсем подменил силой рук своих мощных

Зевсов сын, он один тащил корабль крепко сбитый.

1155 Но когда миновали, стремясь к берегам Мисийским,

Риндакийские устья они и курган Эгеона,

Из-под Фригийской земли вблизи на все это глядя,

Тут Геракл, взрезая волны бурного моря,

Переломил весло пополам. Сжимая обломок,

1160 С ним в руках на скамью неожиданно он повалился,

Море другой поглотило обломок. Геракл, озираясь,

Сел и молчал. Ведь руки его не привыкли к безделью.

Час наступил, когда с поля идет садовник иль пахарь

Радостно к месту ночлега, лишь об еде помышляя,

1165 И на пороге свои утомленно склоняет колени,

Черные пылью и солнцем, взирая на стертые руки,

Многие беды суля своему ненасытному чреву.

В это время достигли герои границ Кианиды

Возле Арганфонейской горы и Киосского устья.

1170 Приняли их дружелюбно, прибывших гостями, мисийцы,

Жители этой страны; и все, в чем нуждались пришельцы,

Туши баранов и много вина, принесли им в подарок.

Поделиться с друзьями: