Архангел
Шрифт:
Ковальски выдернул кинжал из ножен, а Монк опустился на колено.
Он проверил пульс на шее.
– Он жив. В шоке.
Когда Монк быстро перевязал поврежденные руки, священник пошевелился. Он приподнял то, что осталось от его лица, и уставился на него своим единственным оставшимся глазом. Черты его лица исказились от отчаяния и агонии.
– Я... я не мог сдержаться...
– простонал он потрескавшимися губами, его голос охрип от крика. Он огляделся вокруг, словно ища отпущения грехов.
– Я сказал им... Я сказал им, куда ушли Грей и остальные.
34
14
На борту "Полярного короля", Восточно-Сибирское море
С мостика ледокола Сейхан смотрела на сверкающие в лунном свете ледяные просторы и ослепительные переливы Северного сияния. С десятого уровня корабельной надстройки открывался панорамный вид.
При ближайшем рассмотрении носовые фонари освещали замерзшее море прямо перед кораблем. Выкрашенная в красный цвет громада "Полярного короля" неуклонно двигалась по ландшафту, ломая пластины и глыбы льда по обе стороны от его ложкообразного носа.
– С какой скоростью мы движемся? Спросил Джейсон у навигационной станции, наблюдая за радаром, сканирующим местность. Сестра Анна оставалась рядом с ним.
– Три узла, - доложил капитан Келли, стоявший у штурвала.
– Пока мы можем поддерживать устойчивый темп. Но толщина льда всего два метра. Скоро станет хуже.
– Какую толщину льда сможет проломить "Кинг"?
– Спросил Грей.
– В три раза больше, чем сейчас. До шести метров, протаранив носовой частью и используя вес корабля, чтобы проложить нам путь вперед.
Сейхан попыталась представить себе стену льда высотой в двадцать футов. Ей было трудно представить себе корабль, пробивающийся сквозь нее, даже такой массивный, как "Кинг". Обеспокоенная, Сейхан повернулась спиной к морю и подошла к группе.
Присоединившись к ним, она спросила капитана:
– Какова вероятность того, что мы застрянем в этих льдах?
Келли пожала плечами.
– Мы можем двигаться назад почти так же хорошо, как и вперед. И в настоящее время мы используем только один из наших реакторов для питания корабля. Второй находится в режиме ожидания.
Сейхан нахмурилась, давая ему понять, что он не ответил на ее вопрос.
– Вероятность низкая, но не нулевая, - признал он.
– Лед непостоянен и может неожиданно смещаться под действием течений, смыкаясь за буруном и захватывая в ловушку. Это случилось с российским научным судном в Антарктиде несколько лет назад. Всех пришлось эвакуировать вертолетом.
Грей повернулся к штурману корабля.
– Мистер Мерфи, сколько нам осталось до зоны поиска?
– Мы идем на хорошей скорости, - ответил Байрон.
– Еще три часа, может быть, меньше. Но как только мы окажемся на месте, и движение замедлится, лед быстро затвердеет.
– Что с радаром? – Продолжала расспрашивать Сейхан.
– Что-нибудь видно?
Он покачал головой.
– Как я уже говорил, здесь никто и никогда не обнаруживал никаких островов.
– Он бросил извиняющийся взгляд на коренного жителя чукотки.
Омрин Аккай сохранял невозмутимый вид, скрестив руки на груди, его явно не волновали технологии на борту корабля.
Даже
Брайон выразил аналогичные сомнения.– Солнечная буря продолжает мешать нашим системам. Будем надеяться, что она утихнет, как только мы окажемся в зоне поиска.
Джейсон бросил взгляд на соседнюю радиорубку. В течение последнего часа он ходил туда-сюда между радиорубкой и мостиком, пытаясь связаться с командованием "Сигмы" или командой Монка в Северодвинске. Ему не удалось связаться ни с кем.
– Если ваш радар поврежден солнечной вспышкой, - сказал Грей, - может быть, там все еще что-то есть?
Анна кивнула и подошла ближе.
– Насколько хорошо нанесена на карту Арктика?
– Поверхность? Довольно хорошо. Спутники постоянно отслеживают размеры полярной шапки. Но что находится подо всем этим льдом? Мало что известно. Только часть дна мирового океана нанесена на карту в соответствии с современными стандартами. Около двадцати процентов. А в Северном Ледовитом океане ситуация намного хуже. Менее пяти процентов.
– А как насчет Восточно-Сибирского моря?
– Спросил Джейсон.
– Ещё хуже, - признал Байрон.
– Мы уже упоминали, что этот уголок Арктики был наименее изучен. В то время как прибрежная часть Восточно-Сибирского моря была неплохо нанесена на карту, из-за того, что там проходил Северный морской путь, дальше от побережья почти ничего не было изучено.
– И, насколько я помню, в этих водах очень мелко, - сказала Анна.
– Это море одно из самых мелководных в Арктике, что делает путешествие по нему таким опасным.
Сейхан нахмурилась.
– Тогда возможно ли, что вершина высокой подводной горы может быть покрыта толстым слоем льда, что затрудняет обнаружение её со спутника?
Грей кивнул.
– Говорят, что остров также обладает сильным магнитным полем. Гора из магнетита. Возможно, он испускает достаточно электромагнитного излучения, чтобы размыть или замаскировать себя. Особенно здесь, в полярном регионе, в этом высокоионизированном воздухе, с магнитосферой, которая постоянно подвергается бомбардировке солнечной энергией.
Байрон с сомнением посмотрел на него, но не стал отрицать такую возможность.
Келли прервал дискуссию, прочистив горло и указав на окна.
– Возможно, вам захочется взглянуть. Вряд ли вы еще раз в жизни увидите подобное зрелище.
Их взгляды переместились с экрана радара на сияющее небо и сверкающий лед.
Северное сияние стало еще более ярким, оно дико мерцало и кружилось, перестав быть спокойным световым шоу. Дальше, ближе к горизонту, оно становилось все более ярким. Вокруг бушевали нимбы света, сияющие и яростные, отражая силу солнечной бури, достигшей своего пика.
Неудивительно, что мы потеряли связь с миром.
Сейхан могла поклясться, что слышала этот шторм, едва слышный вой, который прорезал воздух и сталь, сопровождаемый треском и более резким свистом.
И похоже не только она слышала это.
Анна потерла ухо, словно пытаясь избавиться от назойливого шума.
На мужчин, казалось, это никак не повлияло.
Сэйхан подошла ближе к окну, наблюдая за зрелищем, вместе с остальными. Вдалеке небеса бурлили, превращаясь в огромную бурю, образуя сияющий циклон, окруженный звездами.