Архивы Дрездена. Сборник. Книги 1-15
Шрифт:
— Верно. Знакомимся. Гарри, это моя младшая сестра, Лиза, — она испепелила мужчину взглядом. — А это Рич. Мой второй муж.
Ох, Боже праведный…
Мёрфи переводила взгляд с матери на Лизу, потом на Рича и обратно.
— Я понимаю, мы довольно давно не разговаривали, мама. Так давай поговорим. И почему бы нам не начать с того, как это Лиза обручена с моим бывшим мужем, и как так получилось, что ни одна собака не позаботилась сообщить об этом мне?
Лиза гордо вздернула подбородок.
— Не моя вина в том, что ты такая сучка, что мужики при тебе
— Лиза, — ледяным тоном укоротила ее мамочка Мёрфи. — Будь добра, выбирай выражения, подобающие леди.
— И одежду, подобающую леди, — медовым тоном добавила Мёрфи. — А чего удивляться: одета как шлюха, так и говорит.
— Кэррин! — возмутилась мамочка Мёрфи, и голос ее даже дрогнул.
Черт, как всегда, на редкость не вовремя. Я почти умоляюще покосился на Рича.
— Ну-уу ладно, — вздохнул Рич. Он поднялся со стула и обнял Лизу за плечи. — Это никуда не годится. Идем, детка. Прогуляемся, остынем. Может, пивка найдем.
— Мёрф, — я пригнулся к самому ее уху. — Не забывай, — шепнул я. — Некогда!
Мёрф скрестила руки на груди. Вид у нее оставался непреклонный, но, по крайней мере, она отвернулась от сестры. Рич и Мёрфи-Перчик вышли и направились к соседней палате.
Мамаша Мёрфи дождалась, пока они скроются из вида, потом, озабоченно нахмурившись, повернулась к нам.
— Ради Бога, Кэррин. Вы ведь не дети все-таки.
Поскольку угроза взрыва как минимум на минуту отодвинулась, я воспользовался этой возможностью, чтобы слопать гамбургер.
Ох. Боже. Мой. Райское наслаждение. Черт, я бы женился на Мёрфи хотя бы ради того, чтобы ее мамочка готовила нам по выходным.
— Глазам своим не верю, — заявила Мёрфи. — Рич. Я думала, он работает в Новом Орлеане.
— Так оно и есть, — подтвердила мамочка Мёрфи. — Лиза ездила туда на Марди Гра. Ну, и так вышло, что он там ее арестовал.
— Мама! — возмутилась Мёрфи. — Ты отпустила ее одну на Марди Гра? Мне и на улицу-то погулять приходилось тайком удирать.
Мамаша Мёрфи вздохнула.
— Кэррин, ты старший ребенок. Она младшая. Все родители больше переживают с первым и терпимее со вторым.
— И уж несомненно, — не без горечи отозвалась Мёрфи, — к этой терпимости относится поощрение спаивания младших. Ей еще целый месяц до возраста, в котором позволяется пить пиво.
— Ну опять ты о работе, — огорченно сказала мамочка Мёрфи.
— Никакого это, черт побери, отношения не имеет к работе, — вскинулась Мёрфи. — Мама, да он же ее вдвое старше. Как ты могла?
Я откусил еще кусок почти божественного гамбургера, опустил голову пониже и почти сразу же понял, что сделал это вовремя.
— Во-первых, дорогая, я здесь ни при чем. Это жизнь твоей сестры. И он ее вовсе не вдвое старше. Бывали вещи и пострашнее, — она вздохнула. — Мы все понимали, что это Лиза должна поговорить с тобой об этом, но ты же знаешь, как она не любит с тобой ссориться.
— Она бесхребетная маленькая шлюшка,
ты это хочешь сказать?— Ну, довольно, юная леди, — в голосе у мамаши Мёрфи зазвенела сталь. — Твоя сестра нашла человека, который по-настоящему ее любит. Не могу сказать, чтобы я была совершенно уверена в ее чувствах, но она достаточно взрослая, чтобы делать выбор сама. И потом, ты ведь знаешь: Рич мне всегда нравился.
— Ну да, знаю, — буркнула Мёрфи. — Может, поговорим о чем-нибудь другом?
— Пожалуйста.
— Где мальчики?
Мамочка Мёрфи закатила глаза и кивнула в направлении группы у телевизора на траве.
— Где-то там. Если прислушаешься, услышишь их вопли.
Мёрфи фыркнула.
— Странно, что Рич с ними не смотрит.
— Кэррин, я понимаю, что ты до сих пор на него злишься. Но вряд ли это он виноват в том, что так хотел жить семейной жизнью.
— Мама, ты немного все упрощаешь, — заявила Мёрфи. — Все, чего он хотел на самом деле — это чтобы я оставалась дома, потому что он очень уж некомпетентно на работе выглядел.
— Мне жаль, что ты так считаешь, — возразила мамочка Мёрфи. — Ты его недооцениваешь. И потом, он ведь правда хотел семейного уюта. И он хотел, чтобы его жена тоже хотела этого. А ты не оставляла ни малейших сомнений в том, что не хочешь.
— Потому, что не хотела отказываться от того, чем занимаюсь.
— У нас в семье достаточно людей, продолжающих дело отца, — не без горечи парировала мамочка Мёрфи. — И вовсе не обязательно было тебе заниматься тем же.
— Я пошла в полицию не из-за этого.
Мамочка Мёрфи тряхнула головой и вздохнула.
— Кэррин. Все твои братья служат в полиции. И все успевают устроить свою жизнь. Я не хочу напоминать тебе, во что ты превратила свою…
Мёрфи фыркнула.
— …но я хочу понянчить внуков, пока у меня на это еще есть силы. Рич хочет семейной жизни, а твоя сестра хочет стать женщиной, с которой он это сделает. Разве это так плохо?
— Я просто плохо представляю себе, как это ты будешь летать в Новый Орлеан раз в месяц.
— Ну конечно, не буду, дорогая моя, — улыбнулась мамочка Мёрфи. — У меня и денег таких нет. Поэтому они будут жить здесь.
Мёрфи разинула рот как школьница.
— Рич уже подал рапорт о переводе и получил положительный ответ. Будет работать в отделении ФБР у нас, в Иллинойсе.
— Поверить не могу, — выдохнула Мёрфи. — Моя родная сестра. Здесь. С Ричем. И это ты выкладываешь это мне прямо в лицо.
— Ну, не ходить же мне вокруг да около. Мы все-таки взрослые люди.
— Но он мой бывший муж!
— С которым ты развелась, — возразила Мёрфи-мать, постаравшись смягчить резкость слов хотя бы тоном, каким она их произнесла. — Ради Бога, Кэррин, ты же сама ясно дала понять, что не желаешь жить с ним. Тогда какое тебе дело до того, что еще кто-то хочет?
— Да никакого, — вяло отмахнулась Мёрфи. — Но… но Лиза не «кто-то».
— Ох, — вздохнула мамочка Мёрфи.
Тут у Мёрфи в сумке зачирикал мобильник. Она покосилась на дисплей и нахмурилась.