Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Элизабет подождала, пока она сделает распечатку.

Мариано помнил обитателей дома за последние тридцать лет, однако, по его словам, там никто не умер. Как жаль, что список коммунальщиков не такой длинный.

Элизабет взяла протянутый ей лист со списком фамилий.

– Спасибо вам огромное, – поблагодарила она Дженет и быстро пробежала глазами список.

Одну из фамилий в нем она узнала сразу, потому что та имелась и в списке Зака. Боб Роджерс, судя по имени, в отличие от большинства работников фермы, не мексиканского происхождения. Впрочем, и нынешний управляющий, Лестер Стайлз, и еще несколько конторских служащих тоже не из

их числа. Помимо Боба Роджерса единственным обитателем старого деревянного дома за последние десять лет был некто по фамилии де ла Круз, который также значился в списке Зака.

Элизабет сложила лист бумаги, еще раз поблагодарила Дженет и направилась к выходу.

Следующей в ее маршруте была телефонная компания.

К сожалению, здесь ее ждал еще меньший успех по сравнению с электросетями. Нет, здесь ее внимательно выслушали и с готовностью пошли навстречу ее просьбе, более того, новый список содержал информацию за пятнадцать лет, однако новых имен в нем не было. Так что, если в доме и обитало привидение, оно наверняка принадлежало тому, кто умер еще до того, как Мариано Нуньес приехал работать на ферму тридцать лет назад.

Элизабет подумала о Марии, о том, как сильно та напугана. Неудивительно, что к тому моменту, когда Элизабет вернулась к себе в офис, настроение у нее было подавленное.

Поскольку она пообещала позвонить Заку – независимо от результатов расследования, – она набрала номер его офиса. Как всегда, секретарша немедленно соединила ее с ним.

Зак взял телефонную трубку и, как только услышал голос Элизабет, не смог сдержать улыбки.

– Привет, детка.

– Не хочу отрывать тебя от дел, но я обещала позвонить.

– Ты ни от чего меня не отрываешь. И что же ты выяснила?

– Ничего. Именно поэтому мне и не хотелось тебя беспокоить.

– Я рад, что ты позвонила. Здесь вокруг меня кишмя кишат одни аллигаторы. Ты даже не представляешь, как приятно услышать дружеский голос.

– Что нам теперь делать, Зак? Мне так жаль Марию. Не знаю даже, чем я могу ей помочь. Похоже, вся эта история с привидением превосходит мои способности.

– Отлично тебя понимаю. Когда сегодня утром я ехал к себе – кстати, всю дорогу старался не думать о том, какая ты соблазнительная в постели, – мне в голову пришла одна идея.

– И какая же?

– Я подумал о том, что мы с тобой проглядели очевидные вещи. Мариано утверждает, пока он работал на ферме – а это примерно тридцать лет, – в доме никто не умирал. Иными словами, если в доме кто-то и умер, то еще до того, как Мариано приехал сюда. Сан-Пико – небольшой городок, а лет тридцать-сорок назад был еще меньше. Если верить тому, что о них говорят, привидения появляются в результате внезапной, насильственной смерти, ведь так?

– Так.

– Так, может, нам стоит поискать в газетах?

– Зак, ты гений! И как мы сразу до этого не додумались!

– Как ты сама сказала, охота за привидениями – это неисследованная территория.

– Я при первой же возможности отправлюсь рыться в газетах. Если не ошибаюсь, в библиотеке старые газеты хранят на микрофишах или что-то в этом роде. Вдруг и впрямь что-нибудь удастся откопать.

Зак рассмеялся:

– Не что-нибудь, а кого. Я тоже займусь поисками, только в Интернете. Может, тоже сумею найти что-то полезное. Шансы, конечно, мизерные, но не будем зарекаться.

– Тоже мысль.

– Если ничего не найдется в газетах, я попробую поговорить

с отцом. Он хотя и не помнит ничего из того, что случилось с ним после падения, но временами голова его проясняется, особенно когда он говорит о прошлом.

– Думаешь, что-нибудь из этого выйдет?

– Сказать по правде, он обожает предаваться воспоминаниям о добром старом времени. В сороковые годы, когда был построен серый дом, он был еще ребенком. Кто знает, вдруг в его голове сохранились воспоминания о тех, кто в нем жил в те годы, когда он сам был мальчишкой.

– Что, видимо, и вправду стоит попробовать. А пока мне нужно бежать. Ко мне вошел следующий клиент.

– Сообщи, если откопаешь что-нибудь стоящее.

– Непременно.

– Увидимся в пятницу.

На том конце трубки возникло секундное молчание.

– Хорошо. Значит, до пятницы.

Зак нехотя положил трубку. В течение всего разговора он со всех сил сжимал телефонную трубку, в душе моля Бога, лишь бы только Лиз не передумала, лишь бы согласилась встретиться с ним в выходные дни. Вздохнув поглубже, он заставил себя расслабиться. Еще ни одна женщина не доставляла ему столько душевных тревог, как Элизабет.

Он вспомнил ее в юности, еще в школьные годы. Решительная и независимая, она, в отличие от своих сверстниц, не поддавалась давлению со стороны молодежной среды. Ее мать умерла от рака, когда ей было всего пятнадцать, и, если верить слухам, мать умирала медленно и мучительно. Вскоре после этого бакалейная лавочка, которую держал ее отец, стремительно разорилась, и он был вынужден объявить о банкротстве. Лиз устроилась официанткой в кафе. Собственно, там он и познакомился с ней.

Она была умна. Зак предполагал, что она наверняка получила стипендию на обучение в колледже, однако предпочла одновременно работать. И он уважал ее за это, понимая, какой силы воли от нее требовалось совмещать учебу и работу. Элизабет была из тех, кто постоянно думают о других людях. Наверное, именно поэтому она и выбрала психологию и теперь работала консультантом по семейным проблемам.

Он вздохнул и откинулся на спинку стула. Кажется, он влюбился. Впрочем, почему кажется? Внутренний голос нашептывал ему, что, пока не поздно, ему следует спасаться бегством.

Но сердце подсказывало другое. Что-то такое, о чем он раньше даже не задумывался. Почему бы нет? Если судьба посылает такой шанс.

От этих мыслей ему сделалось еще больше не по себе.

График работы был напряженный, и в редакцию газеты Элизабет выбралась лишь в среду во второй половине дня. Зак сказал ей, что старый дом, по всей видимости, был построен в сороковых годах прошлого века. И поэтому она попросила секретаршу в приемной принести ей газеты за тот период.

Она рассчитывала пробежать глазами заголовки. В таком маленьком городке, как Сан-Пико, любое преступление, связанное с применением насилия, наверняка было бы вынесено на первую полосу.

Секретарша была седовласая женщина, слегка полноватая, в очках в серебряной оправе, которые на цепочке висели у нее на шее.

– Вам помочь? – спросила она.

Элизабет объяснила ей, что ее интересуют старые репортажи. Женщина жестом пригласила ее войти в невысокую деревянную дверь, за которой располагалась рабочая зона, откуда провела в комнату в задней части кирпичного здания, построенного относительно недавно; вместе с ростом населения города вырос и тираж газеты, что потребовало новых площадей.

Поделиться с друзьями: