Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Вариантов было немного: занять оборону в ледяной нише, где они сейчас находились; разделиться на группы и пробираться в ледяной лабиринт, в надежде, что кому-то из них удастся уйти от преследования; попытаться прорваться к вы ходу и захватить припаркованные у станции вездеходы и снегоходы. В любом случае им требовалось оружие, а для этого необходимо было проникнуть в оружейную комнату, о которой упоминала Уошберн. По ее словам, в оружейке хранились покрытые машинным маслом и завернутые в тюленью кожу русские винтовки времен Второй мировой войны, несколько ящиков с ручными гранатами

и три немецких огнемета.

— Винтовки в хорошем состоянии, — сказала Уошберн. — Я сама из них стреляла пару раз на прошлой неделе. Патроны — в ящиках, набитых соломой. Здесь и здесь. — Она ткнула концом металлического крюка в углы оружейного склада на схеме.

Мэтт придвинулся поближе, на секунду оторвав колени от пола. После того как он потерял брюки в столкновении с «маленьким Вилли», на нем оставались лишь кальсоны из комплекта термобелья, и после долгого сидения на льду холод потихоньку начинал пробираться под плотную ткань.

Уошберн продолжила:

— Думаю, мы управимся за минуту. Главное — добраться туда.

Брэтт кивнул. Грир только что вернулся из разведки. Он обнаружил, что один из трех узких тоннелей ведет из пещеры к комнате с электрогенераторами и аккумуляторными батареями. К несчастью, оружейная комната находилась на другом конце уровня и, чтобы добраться до нее, нужно было пересечь открытое пространство вокруг винтовой лестницы.

Мэтт сжал веки, пытаясь забыть о холоде и заставить мозг работать в нужном направлении. «Мы должны найти какойто выход из положения». Он открыл глаза и продолжил внимательно изучать схему вместе с остальными.

Из комнаты с генераторами дверь вела в щитовую, но оттуда им все равно пришлось бы пробежать по открытому холлу, который, без всякого сомнения, охранялся. Оставалось одно: попытаться бесшумно обезвредить охрану с помощью медицинских инструментов.

Мэтт поднялся на корточки, потирая заледеневшие колени:

— Похоже, другого способа пробраться на этот уровень нет. Нам придется идти через генераторную и щитовую.

Брэтт пожал плечами:

— Согласно этой схеме, по-другому не получится.

— Проще всего было бы вырубить генераторы, обесточить станцию и в темноте прошмыгнуть мимо охраны к оружейной комнате, — вступил в разговор Крейг.

Грир отрицательно покачал головой:

— Думаю, русские прекрасно знают, где находятся генераторы. Если мы обесточим станцию, они слетятся сюда, как стая стервятников. А нам этого совсем не нужно.

Аманда, наблюдавшая за движением губ лейтенанта, добавила:

— К тому же аккумуляторы все равно какое-то время будут питать сеть, и свет сразу не погаснет. Они заряжались с тех пор, как наши инженеры расконсервировали генераторы.

Мэтт взвесил все за и против.

— А что, если мы оставим генераторы в покое, — промолвил он, переместив палец по схеме с генераторной на щитовую, — и отключим только подачу энергии на первый уровень? Если лейтенант Грир прав, это отвлечет их внимание именно туда, а мы получим временную свободу действий.

Грир посмотрел на Брэтта и кивнул:

— Я согласен, сэр. Уверен, что основные силы русских уже плотно охраняют верхний

уровень, опасаясь, что мы попытаемся прорваться наружу. Как только мы обесточим первый уровень, они все ринутся туда.

— Будем надеяться, что охранники с нашего уровня тоже к ним присоединятся, — пробормотал Брэтт, размышляя над предложенным вариантом.

— Что бы мы ни решили, надо торопиться, — сказала Аманда. — Рано или поздно русские начнут нас искать в служебных тоннелях.

— Или просто забросают зажигательными гранатами,—

угрюмо промолвил Крейг.

Он сидел на корточках, скрестив руки на груди, и беспокойно посматривал на выходы из тоннелей в ожидании внезапной атаки.

Брэтт кивнул и поднялся на ноги:

— Хорошо. Давайте проверим щитовую и попытаемся сосчитать охранников на этом уровне. — Он окинул взглядом группу. — Грир и Уошберн пойдут со мной.

— Я тоже, — сказал Мэтт, который не собирался сидеть сложа руки.

Грир поддержал его:

— Сэр, парень служил в «зеленых беретах». Я уверен, что он нам пригодится, особенно когда нужно будет снимать часовых.

Брэтт пристально посмотрел на Мэтта и после небольшой паузы кивнул.

— Всем остальным из пещеры не высовываться. Мэтт поднял руку:

— Нам понадобится еще один человек, который останется в генераторной и, если у нас возникнут проблемы, сможет вернуться сюда и предупредить остальных об опасности. Они смогут вовремя подняться уровнем выше.

— Правильно, — согласился Брэтт.

— Я могу пойти, — с трудом выдавил из себя Крейг.

— Тогда — за дело. — Брэтт свернул схему, передал ее Аманде и кратко подытожил детали плана: — Мы вырубаем свет, пользуемся временным замешательством русских, чтобы убрать часовых, быстренько добегаем до оружейной комнаты и хватаем оружие.

Мэтт подобрал с пола кусок трубы. Он заметил беспокойство на лице Аманды и изобразил подобие обнадеживающей улыбки.

— Будьте осторожны, — тихо сказала она.

Он кивнул и, опустившись на четвереньки, пополз за тройкой моряков в узкий тоннель. Крейг последовал за ним. Генераторная находилась всего в двадцати метрах, и они быстро добрались до конца тоннеля.

Уошберн с помощью крюков сняла щиток, который прикрывал входное отверстие, и они вползли в комнату. В нос ударил резкий запах мазута и выхлопных газов. В комнате было жарко и душно. Звуки их вторжения надежно перекрывались монотонным гудением генераторов.

Мэтт быстро огляделся. У левой стены высились колонны сложенных одна на другую аккумуляторных батарей размером со стандартный кондиционер. На прилегающей стене что-то блеснуло, и лицо его расплылось в радостной улыбке.

Он бросил трубу на пол, подошел к стене и снял пожарный топор с металлических крючков.

— Вот черт, — проворчал Грир. — Лучше бы я первый его заметил.

— Кто нашел — тот и хозяин, — удовлетворенно произнес

Мэтт и закинул топор на плечо.

Брэтт открыл дверь в щитовую. Стены комнаты были увешаны панелями приборов и датчиков. Все бросились разыскивать щиток первого уровня. Мэтт с разочарованием обнаружил, что все надписи — на русском.

Поделиться с друзьями: