Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Азербайджанские тюркские сказки
Шрифт:

Бахтияр увидел, что разговаривать не стоит,

и печальный вернулся домой.

Девушки, увидев Бахтияра печального и

расстроенного, сказали: —Бахтияр, почему ты

печален? Разве ты не знаешь, что когда ты

печален на этой чужбине, то это плохо на нас

действует?

Бахтияр обо всем рассказал девушкам. Гури-

зад, смеясь, сказала: — Только это?—Бахтияр:—

Да.—Гуризад: —Тогда давай тридцать девять

дней будем пить, есть и веселиться, а на

сороковой день —

бог не без милости.

Они начали веселиться в продолжение три-

дцати девяти дней. На сороковой день Гури-

зад-ханум дала Бахтияру лох и сказала:

— Этот стих пропоешь, глаза закроешь;

когда ноги коснутся земли — глаза открой,

увидишь сад Гюлистана Ирама и там хоровод

Девушек; возьми это письмо; между

девушками ты увидишь одну, которую зовут Гюлли-

Гах-Гах-ханум, ты это письмо дай ей, она

тебе даст розу, но ты нас не забывай. Еще

ты должен нам дать слово вести себя

прилично, никаких девушек с собой не приводить.

Потом этот стих опять прочтешь и будешь

у себя дома.

Бахтияр взял письмо, пошел за город, там

он прочел стих и закрыл глаза; вдруг он

почувствовал, что ноги его коснулись земли,

глаза открыл, увидел —ой, ой! Это такое место,

как будто уголок рая! Соловьи заливаются

трелью, розы благоухают, ароматом опьяняя

соловьев... он не мог достаточно насладиться

этим зрелищем.

В это время он увидел сорок прелестных

девушек, идущих с пением и танцами. Повиди-

мому, бог их создал в чудный день и в чудный

час. Бахтияр, увидя их, обомлел и забыл и царя,

и розу, и все на свете... Он был поражен и

стоял с разинутым ртом... Долго он ими

любовался. Вдруг увидел, что солнце заходит. Он

повернулся назад, прочел стих и закрыл глаза.

Вдруг почувствовал, что ноги его коснулись

земли, открыл глаза и увидел, что он дома.

Тут он сразу вспомнил, зачем он ходил, где

роза, почему он не отдал письма. Он хотел

вернуться, но Гуризад-ханум его позвала: —

Вахтияр, куда идешь? Иди сюда, посмотрим,

что ты принес—Бахтияр вернулся домой.—Ай,

ай, та самая девушка, которую он видел в саду

Полистана, сидит тут! Гуризад-ханум сказала:—

Бахтияр, почему ты хотел вернуться обратно?—

Бахтияр все подробно им рассказал и добавил,

что хотел вернуться за розой. Как только

это услыхала Гюлли-Гах-Гах-ханум, она

засмеялась, в тот миг из ее рта посыпались

распустившиеся розы. Она ему сказала:

—Бахтияр, возьми эти розы и передай

царю.—Бахтияр взял розы и понес царю. Царь увидел: —

Ай, ай! Бахтияр не умер: вот он принес розы!—

Опять у царя защемило сердце, но он ничего не

сказал. Бахтияр, получив разрешение, пошел

домой.

Усадив около себя трех девушек, он

стал с ними беседовать. На утро опять пришел

цирульник брить Бахтияра. Он увидел, что на

этот раз Бахтияр привез такую девушку, перед

которой те две ничего не стоят.

Кое-как побрив голову Бахтияра, он бросился

к царю и сказал: —Царь, да провалится твой

дом! Ты слыхал новость? Ты посылаешь

Бахтияра, чтобы он умер, а он опять привез такую

девушку, перед которой те две гроша не

стоят.

Как только царь услышал это, он сказал: —

Везирь, мы должны еще раз пойти в гости к

Бахтияру, дабы посмотреть, какова эта

девушка.

Опять послали предупредить Бахтияра, что

в такой-то день, в такой-то час к нему

придут гости, пусть он приготовится. Оставим

Бахтияра с девушками приготовляться.

Царь, взяв везиря, пришел без

предупреждения, они вошли в комнату так, что увидели

всех трёх девушек. Царь от волнения не мог

есть. Попробовав немного кое-чего, они

возвратились домой. Царь сказал: —Везирь, я

умираю, найди мне средство. Куда бы мы его ни

послали, он возвращается живым. Что

придумать, чтобы его погубить? —Везирь: —Вели-»

кий царь, что можно сказать? Если ты его

убьешь и женишься на его жене, то это будет

насилием. Народ от тебя отвернется. Надо его

послать в такое место, откуда он не мог бы

вернуться, тогда ты достигнешь желанного.—

Царь: — Куда послать ? — Везирь: — Да

здравствует ваше величество! Мы его пошлем

привезти молоко от кобылицы, у которой сорок

жеребят. Быть может лошадь покончит с ним.—

Царь: —Большое спасибо! —Ночь кое-как

провели. На утро Бахтияра опять позвали.

Царь: —Эй, молодец! Я болен. Доктора мне

прописали молоко от кобылицы, имеющей

сорок жеребят. Во что бы то ни стало ты должен

мне его достать.

Бахтияр подумал и сказал: —Да здравствует

царь! Дай мне срок в сорок дней, посмотрю,

что будет,— Царь разрешил и сказал: — Смотри,

если через сорок дней не принесешь, тебе

отрубят голову.

Бахтияр опять печальный, убитый вернулся

домой. Девушки, увидя его в такой печали,

схватили за руки и сказали: —Что с тобой,

почему ты печален? —Бахтияр рассказал им

обо всем. Гуризад сказала: —Только это? Пока

давай будем тридцать девять дней веселиться,

а потом — бог не без милости.

Тридцать девять дней они веселились. На

сороковой день Гуризад-ханум дала Бахтияру

лох и сказала:

— Выйдешь за город, прочтешь этот стих;

глаза закроешь; когда откроешь глаза, увидишь

Поделиться с друзьями: