Баланс для начинающих
Шрифт:
ГЕЦКА (нем. Hetze – травля) – неблаговидные действия покупателя, под разными предлогами уклоняющегося от приемки хлеба по обусловленной цене (в расчете на скидку, т. к. продавцу невыгодно везти хлеб обратно).
ГОЛВАЖНЯ – единица измерения соли.
ГРАТИС (лат. gratis – даром, бесплатно, безвозмездно) – бесплатно. Термин указывает на безвозмездность чего-либо (например, при предоставлении бесплатного образца товара).
ГРАТИФИКАЦИЯ (лат. gratificatio –
ГРЕМИУМ – в Австрии: оптовый купец, имеющий значительные привилегии.
ГРИЗЫ – (во мн. ч.) графы для записи рублей и копеек в бухгалтерских книгах. Общая, отведенная для записи суммы графа разделялась дополнительной, бледнее обыкновенного вертикальной линией, предназначенной для записи копеек.
ГРОСС(-)БУХ (нем. Grobuch) – главная книга.
ГРОССЕРИ (grosserie) – торговля в больших объемах, оптовая.
ГРОТ(-)БУХ (нем.) – учетная книга или ведомость, в которых отражены состояние расчетов со всеми контрагентами и инвентарь (обычно в алфавитном порядке).
ГРУНДАЖ (англ. groundage) – пошлина за место в гавани.
ГУРТОВЩИК – оптовик.
ДАМНИФИКАЦИЯ (< лат. damnum – убыток, потеря, ущерб, урон) – несение убытка.
ДЕБИТАНТ – мелкий торговец.
ДЕБУРС (фр. debourse) – 1) за рубежом: безвозвратные расходы (чаще – в торговле); 2) перерасход; 3) торговые расходы.
ДЕВЯТЬ ОНСОВ – у лошадиных барышников: 90 руб.; с бишом – у лошадиных барышников: 95 руб.
ДЕДИТ (сокр. Д, d) – обозначение покрытой суммы.
ДЕЗИНЬЯЦИЯ – товары, наиболее подверженные повреждению; также процесс такого повреждения.
ДЕЗАМБАЛАЖ (фр. d'es – уничтожение, удаление, отсутствие чего-нибудь + < фр. emballage – упаковка) – выгрузка товара из трюма или вагона.
ДЕЗИГНАЦИЯ (англ. designation) – 1) подпись кредитора; 2) перечень бракованных товаров.
ДЕЗИДЕРАТЫ (< лат. desiderata – желаемое) – 1) пожелания, требования; 2) вещи, необходимые для пополнения коллекции.
ДЕКАЛО – уменьшение веса товара от усушки, утечки и т. п.
ДЕКВИТ – скидка для округления суммы на счете.
ДЕЛЕСТАЖ (< фр. d'elester) – освобождение корабля от груза или балласта.
ДЕПАНСЫ – расходы.
ДЕПОЗИТКА – (сленг.) бумажные деньги.
ДЕПРЕДЫ (d'epred'es) –
товар, отнятый пиратами, но впоследствии выкупленный.ДЕСИСУМ (desisum) – решительное окончание дела.
ДЕСТИНАТОР – лицо, которому предназначается принятый на пароход для перевозки груз.
ДЕСТЬ – единица счета писчей бумаги; метрическая (фр. m'etre, < греч. metron – мера) – 50 листов; русская – 24 листа.
ДЕТАЛИСТ (фр. d'etailleur) – купец, торгующий в розницу.
ДЕТЬСКОЙ – судебный исполнитель.
ДЕФТЕР (перс.) – книга для регистрации расходов.
ДЕШАРЖ – 1) денежная сумма, списанная со счета; 2) выгрузка корабля.
ДИАРИУМ – записная книжка, журнал.
ДИВЕРС (< лат. diversus – разный) – разнообразный товар, также счет на него.
ДИКАРЬ – (сленг.) товар, не имеющий сбыта.
ДИСГОНОРАЦИЯ – неоплата денежного документа (например, векселя, счета) или отказ от акцепта.
ДИСТИНАТОР – получатель груза по коносаменту.
ДОДОР – место, заваленное товаром до того, что нет прохода.
ДОКОНЧАНИЕ – договор.
ДОЛЬЩИК – лицо, имеющее долю в предприятии.
ДОНАЦИЯ (ДОНАТОРИЙ) (titre de donation, donataire) – дарственная надпись.
ДОРСО (dorso) – оборотная сторона векселя, на которой делается передаточная надпись.
ДРАГОМАН – в средиземноморских странах: переводчик.
ДРОБАК (англ. drawback) – возвратная пошлина.
ДРОБЯЗНИК – мелкий товар (которым торгуют вразнос).
ДРОГИСТ – торговец аптекарскими или химическими товарами.
ДРЯГИЛЬ – 1) дубликат; 2) рабочий при портовой таможне.
ДУБЛЕТ – дубликат.
ДУГА – воз с товаром.
ЕДЕССЕМ – у лошадиных барышников: 70 руб.
ЕДИНОТОРЖИЕ – монополия (в торговле).
ЕДЯБЕШ – у лошадиных барышников: 75 руб.
ЕЗД – судебная пошлина за вызов сторон из других городов.
ЕЙКЕР – накладчик клейм на весы и меры.
ЖАЛОБНИЦА – иск.
ЖЕЛЕЗНОЕ – (сущ.) 1) пошлина с оправданной по суду стороны; 2) испытание железом. Обвиняемый брал в руки раскаленное железо. Вина определялась по степени ожога; 3) пошлина за наложение оков (желез) на пойманного ответчика, содержание под стражей.