Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Баллада о Лорелее
Шрифт:

И учили отважного Тхара посланцы Великого Итсу, и сами учились. И минул один Красный вечер, и минул другой, а когда настал третий, то раскрылась снова чудесная колесница, и вышел оттуда Тхар, и сопровождали его двое посланцев Великого Итсу. И облик их во всем подобен был облику молодого Тхара.

И привел их Тхар пред светлые очи Владык, и почтительно испросил позволения говорить. Владыки милостиво разрешили, и тогда Тхар рассказал им все, что с ним произошло. Удивились Владыки и не поверили, и сомнения овладели их сердцами.

Тогда выступили вперед посланцы Великого Итсу и подтвердили, что все сказанное Тхаром — истина. И призвали Владык прислушаться к их словам

ради спасения своего народа. Ибо устами их говорил сам Великий Итсу. Тогда смирили свою гордыню Владыки и внимали посланцам с почтительностью.

И раскрыли посланцы Великого Итсу Владыкам все коварство и злобу Каменной Звезды, и предсказали великий зной и огонь, падающий с небес. Но не зной и не небесный огонь грозят народу Великого Итсу уничтожением. Коварство Каменной Звезды безгранично, и в своей лютой злобе нашлет она на народ Великого Итсу невиданную стужу. И погибнут тогда в великом множестве звери и птицы, особенно те, которые не сумеют спрятаться от ее всевидящего ока, и замерзнут реки и озера и даже само Мировое Море. И мало кому из ныне живущих удастся спастись.

Опечалились Владыки, и великое смятение овладело ими. И не знали они, и не ведали путей спасения.

Тогда снова выступили вперед посланцы, и сказали Владыкам: «Великий Итсу послал нас. Мы поможем вам спрятаться от гнева Каменной Звезды».

И возблагодарили Владыки силу и мудрость Великого Итсу, и приняли помощь его посланцев с великим почтением.

Поклонились Владыкам посланцы и вышли, исполняя волю Великого Итсу. И Тхар ушел с ними.

А когда настал Красный вечер, раскрылась вновь летающая колесница, и в великом множестве вышли оттуда облеченные в металл слуги посланцев Великого Итсу, и отправились они во все стороны, а прежде всего в горы. И стали рыть мягкую землю и грызть неприступные скалы в тех местах, на которые указал им отважный Тхар. И трудились они не переставая, и минул не один Красный вечер, и не два, и даже Каменная Звезда не могла им помешать и лишь взирала с небес в бессильной ярости. А когда закончили и вернулись на колесницу, перед Владыками вновь предстали посланцы Великого Итсу.

В великом почтении склонились они и молвили так:

«Великий Итсу в бесконечной мудрости своей велел приготовить для народа своего новые жилища, и воля его была нами исполнена. Народ Великого Итсу должен покинуть свои дома и идти за нами, и тогда гнев Каменной Звезды не настигнет его.»

И послушали Владыки, и призвали народ Великого Итсу бросить жилища свои и нажитое добро. И поднялся великий плач, и не хотели люди покидать родные места, и страшились они опасностей пути через лесную чащу.

Тогда вышел вперед отважный Тхар и сказал: «Я поведу вас».

И пошли за ним люди…"

* * *

— Что это было? — спросил Джошуа, когда они, наконец, остановились и устроили привал.

По всей видимости, даже демонам время от времени требуется отдых. Опустив Джошуа на землю, Кэт немедленно скрылась за стволом ближайшего дерева и появилась оттуда уже в человеческом обличье.

И это правильно, подумал Джошуа. Не испытываю никакого желания вновь лицезреть ужасные метаморфозы.

— «Песнь о Тхаре», — ответила Кэт, поправляя на бедрах только что сплетенную травяную юбку. — В моем вольном переводе. Это лишь малая часть, а вообще-то «Песнь» очень длинная. Нет смысла пересказывать ее целиком, самое главное содержится именно здесь, в этом отрывке. Надеюсь, ты слушал внимательно.

— Я старался, — скромно ответил Джошуа.

— Вот, значит, как, — Кэт в притворном гневе надула губки и сдвинула брови.

Черт

меня побери, подумал Джошуа, не сводя с нее восхищенного взгляда. Все-таки Кэт просто дьявольски хороша, когда не демон.

— Я тут заливаюсь соловьем, а он, видите ли, всего лишь «старался»! — Она даже притопнула ногой для убедительности. — Ну что ты на меня уставился?

— Ладно, ладно, не сердись… Слушал я. Внимательно.

— И что услышал?

— Миф. Красивую сказку о добрых богах и великих героях.

— Вынуждена тебя разочаровать. Это не сказка и не миф, а облеченное в форму баллады отражение самых настоящих реальных событий, происходивших с лорнами в глубокой древности.

Джошуа в сомнении покачал головой.

— Уж не хочешь ли ты сказать, — произнес он, поглядывая на Кэт с неприкрытой иронией, — что выжить лорнам в те далекие времена помогли какие-то непонятные и таинственные пришельцы из космоса?

— Именно это я и утверждаю.

— А по-моему, ерунда все это. В большинстве земных священных и эзотерических книг тоже можно найти нечто подобное. Как добрые боги спускались с небес и наставляли неразумную паству на путь истинный. Но это вовсе не означает, что описываемые события имели место в действительности.

— В случае лорнов твои аналогии неуместны. Художественный вымысел им абсолютно чужд, они всегда описывают лишь то, что известно с абсолютной достоверностью.

— Ага. И этот твой Великий… как там его?.. Итсу, что ли. Уж он-то, безусловно, абсолютно достоверен! Не смеши меня.

Кэт присела рядом с ним под деревом и устало откинулась на шершавый черный ствол.

— Почему бы и нет? — сказала она, чуть прикрыв глаза. — Вполне можно допустить, что существовала в незапамятной древности некая выдающаяся личность, о деяниях которой лорны помнят даже спустя тысячелетия… Вот, скажем, Иисус. Кто возьмет на себя смелость утверждать, что это исключительно мифологический персонаж, и реальный прототип никогда не ходил по улицам Иерусалима?

— Хм… убедительно, — пряча улыбку, произнес Джошуа. — Хотя и с точностью до наоборот. Как раз миллионы верующих убеждены в реальности Иисуса и готовы порвать в клочья всех, кто думает иначе… Иисус — Итсу, Итсу — Иисус… Забавно, не находишь?

— Да не о том речь, — раздраженно произнесла Кэт. — В конце концов абсолютно не имеет никакого значения, реальный персонаж этот Итсу или нет. Главное совсем в другом. Пойми, на Лорелее в далеком прошлом в самом деле побывали космические пришельцы, и именно они оказали лорнам помощь при наступлении очередного Сезона Больших перемен. Уяснил, наконец?

— А доказательства где? — Джошуа чувствовал, что Кэт, вероятно, в чем-то права, но продолжал упорствовать, просто чтобы ее подзадорить. Уж очень забавно было наблюдать столь непритворное возмущение таким на редкость непонятливым собеседником.

— Хм… Доказательства вы с Миллсом видели собственными глазами. Подземный храм, каменная винтовая лестница, уходящая в глубь горы на добрую сотню метров… По-твоему, это естественное сооружение?

Джошуа задумался. Н-да, действительно… Еще во время спуска он, помнится, отметил необычайную гладкость стен, наводившую на весьма крамольные мысли о том, что туннель был не вырыт, не вырублен в скальных породах, а именно проплавлен. И только потом неведомые строители добавили в него ступени, кстати, весьма шероховатые на ощупь. Прикинув мощность горелки и температуру пламени, необходимые для подобных работ, он сразу же признал подобные мысли абсурдными. Откуда у бедных лорнов такие технологии? Немыслимо… И вообще, возможно, туннель — просто древняя лавовая труба…

Поделиться с друзьями: