Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

А когда после ужина уже вышли из обеденной комнаты и собирались подняться к себе, нас ждал сюрприз. В холле находилась очень похожая на Фокси лисичка. Только вот надменности и властности в ней было не в пример больше. Да и я сказал бы что была она повыше, покрупнее и пофигуристее. И честно признаю —— реально эффектнее и красивее.

Одета в какое-то замысловатое коротко шелковое платье, которое облегало ее стройное тело, особо подчеркивая грудь четвертого размера и открывая изящные загорелые плечи. Длинные красивые ноги. Длинные рыжие волосы были связаны в пучок на затылке. Была в ней какая-то животная притягательность. По

обеим сторонам от нее застыли две полукровки а-ля Чинэтсу, вооруженные катанами. Причем, как я понял, они были готовы достать их. Хозяин растворился. Наступила напряженная тишина, во время которой мы с гостьей разглядывали друг друга.

Кацивару

Высшая кицунэ

Уровень 70

Глава 17 «Высшая кицунэ»

После десятиминутного изучения друг друга в глазах высшей кицунэ появилось явное любопытство, а затем она перевела взгляд на слегка растерявшуюся Фокси.

— Сестра, здравствуй! Ты можешь объяснить, как оказалась в гареме у человека? Что случилось? Расскажи! Разве это то, что завещала нам великая богиня и великая мать? Это слишком необычно, и ты должна… — свою фразу гостья вдруг оборвала и нахмурилась. — Ты не кицунэ! — вырвалось у нее. — Кто ты?

Ее спутницы выхватили катаны, и вокруг них заклубилась голубоватая магическая дымка. Практически одновременно, лишь с небольшой задержкой, даже без моей команды в руках гарема появились автоматы, а перед нами поднялся «огненный щит».

— Не стрелять! — рявкнул я. Кацивару тоже жестом успокоила своих. Градус напряженности немного снизился, но не так чтобы сильно…

— Я думаю, нам не стоит устраивать бой, — заметила немного напряженным голосом кицунэ, видимо, осознав, что ее шансы на победу невелики. — Мы можем просто поговорить?

На этот раз она уже смотрела только на меня. Что ж, чувствую, роль, отыгрываемая Фокси, на этом закончилась.

Давай поговорим, уважаемая Кацивару.

Провокация удалась. Лиса явно вздрогнула, услышав свое имя из моих уст. Я покосился на Чинэтсу. Полукровка вообще делала вид, что ее нет, но не прокатило. Две спутницы нашей гостьи с каким-то презрительным изумлением разглядывали опустившую глаза мою рыжую рабыню.

Судя по всему, почувствовав, что драки не будет, появился хозяин в компании трех местных то ли гейш, то ли официанток, по крайней мере, краски на их лицах было немерено. В результате спустя десять минут вся гоп-компания, которая собиралась устроить замес, расселась в зале. Вход в гостиницу хозяин предусмотрительно закрыл, видимо, чтобы не мешать высоким договаривающимся сторонам. А так получилось весьма интересно. С одной стороны мои девушки, с другой — гостья вместе со своими телохранительницами-полукровками.

— Ты знаешь, как меня зовут, человек. Откуда? И как ты умудрился сделать рабыней полукровку? Кто ты вообще?

Что-то слишком много надменности в голосе. Или она считает, что настолько сильна? Придется обламывать.

— Я не привык, чтобы со мной разговаривали подобным тоном, уважаемая, — тоже постарался вложить в свои слова толику презрения. — Но в качестве жеста доброй воли последний раз отвечу. Меня зовут князь Морозов. Это мой гарем, — махнул рукой назад, — Чинэтсу я победил в

поединке чести. А теперь поведай мне, кто ты и с какой целью так нагло задаешь вопросы?

— Я… — на меня уставились два зеленых глаза, горящие искренним удивлением. — Да как ты вообще смеешь так со мной разговаривать, человек.

— Я, князь Морозов, смею, — сообщил наглой «рыжей морде».

После подобного ответа собеседница явно подвисла. Потом еще раз оглядела моих напряженных девушек, готовых в любое время вступить в бой, и остановилась на мне.

— Ты же чужеземец. Как ты сумел проникнуть через Барьер?

— Ты, видимо, не поняла, — все, терпение мое кончилось, — на вопросы, заданные подобным тоном, ты ответы не получишь.

— Да, сейчас ты, возможно, сильнее, — надменно произнесла кицунэ, — да и в деревне сражения я устраивать не буду. Но вот ты выйдешь из нее. И что будешь делать тогда?

— Ты мне угрожаешь? Зря! — рассмеялся, чем, видимо, окончательно сломал стереотип у этой лисицы по поводу людей.

С другой стороны я понимал ее чувства. Тут с этими кицунэ все носились как с писаной торбой, и мое поведение было совершенно неприемлемо с ее точки зрения. Тем не менее надо отдать должное Кацивару. Она сумела подавить явно рвущийся наружу гнев, вероятно, поняв, что сила не на ее стороне. Презрения в ее поведении сильно поубавилось.

— Не угрожаю. Советую дождаться Великую мать, — сообщила мне, — она во всем разберется.

— Возможно, только мы сами решим это. Еще вопросы имеются? — я демонстративно встал, а за мной и весь гарем. Кицунэ пришлось тоже подняться, чтобы не быть ниже меня…

— Дело твое, человек, — проворчала она, — только имей в виду: тебе придется встретится с госпожой Яэ Машими, Великой матерью кицунэ. Ты силен, особенно вместе с твоими девками, признаю, но не настолько, чтобы соперничать с ней и ее гвардией!

— Вот оно как, — хмыкнул я, вложив в голос достаточно презрения, от чего кицунэ аж передернуло. — А если я тебя сейчас убью и уеду? Что будет?

Я почувствовал своим престиж-классом страх собеседницы. Но она нашла в себе силы выглядеть твердой.

— Возможно, ты меня сможешь убить, — голос лисы звучал спокойно, — но тогда на тебя объявят охоту все кицунэ империи Нихон.

— Я подумаю, убивать или нет. Надеюсь, что не все кицунэ такие упертые, как ты.

— Я не упертая… я…

— Может, тебя на поединок чести вызвать? — вдруг пришло мне в голову. — Еще одна кицунэ в качестве боевой рабыни мне не помешает.

— Что? — мне показалось, что ее глаза сейчас выскочат из орбит. — Да как ты…

— Что? Смею? Ну с Чинэтсу посмел. И это при том, что она сама меня вызвала!

— Я вызываю тебя на поединок чести!

М-да. Довел, похоже, я лисичку. Сама меня вызвала. Ее спутницы с изумлением уставились на свою хозяйку.

— Госпожа, зачем? — возмутилась одна.

— Это против правил! — поддержала ее вторая. — Он недостоин!

— Молчите, — буквально прорычала Кацивару, — я жду тебя на улице, человек!

После этого все трое свалили, а меня ждали укоризненные взгляды девушек. Полукровка же просто молчала, явно стараясь стать незаметной.

— Зачем, хозяин? — Зина укоризненно посмотрела на меня. — Она сильная. А если ты проиграешь?

— Мы что, все станем рабынями этой Кацивару? — возмущенно поинтересовалась Гхара. — Я лучше умру, чем прогнусь под эту рыжую стерву!

Поделиться с друзьями: