Бархатные коготки
Шрифт:
– Как это можно устроить иначе?
– живо заинтересовалась она.
– Не знаю, - пожал плечами Мейсон.
– Иногда можно устроить иначе.
– Я могу сказать вам одну вещь о Фрэнке Локке, - вдруг решилась она.
– В его прошлом есть кое-что, что он скрывает. Я не знаю, что это такое, но может быть он сидел когда-то в тюрьме или что-то подобное.
– Кажется, вы его хорошо знаете, - Мейсон внимательно посмотрел на нее.
– Я в глаза его не видела, - заявила посетительница..
– Тогда откуда вы так много о нем знаете?
– Я
Он снова забарабанил пальцами по краю стола.
– Я могу сказать, что прихожу от имени Гаррисона Бурка?
Она энергично покачала головой:
– Вам нельзя говорить, что вы приходите от чьего бы то ни было имени. Не называйте никаких фамилий. Впрочем вы сами решите, как это устроить. Я не знаю.
– Когда я должен за это взяться?
– Немедленно.
Перри Мейсон нажал кнопку звонка, находящуюся сбоку стола. Через минуту дверь открылась и в кабинет вошла Делла Стрит с блокнотом в руке. Ева Гриффин села свободней в кресле, всем видом давая понять, что не унизится до обсуждения своих дел в присутствии секретарши.
– Вам что-нибудь нужно?
– спросила Делла Стрит.
Перри Мейсон потянулся к правому верхнему ящику стола и достал какой-то лист.
– Это письмо в основном готово, Делла. Я хочу только, чтобы вы дописали одну вещь. Я поправлю это от руки и вы сразу перепечатаете на машинке. Я ухожу на весь день по важному делу и не знаю, когда я снова вернусь.
– Я смогу с вами связаться в случае необходимости?
– спросила Делла Стрит.
Адвокат отрицательно покачал головой:
– Я сам с вами свяжусь, - сказал он Делле. В присутствии клиентов они всегда обращались друг к другу на "вы".
Мейсон взял лист и стал что-то писать на полях. Делла колебалась минуту, после чего обошла стол, чтобы заглянуть ему через плечо.
Перри Мейсон написал:
"Позвони от себя Полу Дрейку и скажи ему, чтобы он проследил за этой женщиной. Только так, чтобы она не заметила. Я хочу узнать, кто она такая. Дело важное!"
Он взял пресс-папье, промокнул лист и подал его Делле.
– И сразу же перепечатайте, чтобы я смог подписать перед уходом, попросил Мейсон.
Секретарша небрежно взяла бумагу.
– Хорошо, - ответила она и вышла из кабинета.
Перри Мейсон повернулся к Еве Гриффин.
– Я должен приблизительно знать, какую сумму могу предложить.
– Какая сумма, по вашему мнению, была бы в пределах разумного? спросила она.
– Никакая, - сурово ответил он.
– Я не люблю платить шантажистам.
– Это мне говорили, - заметила она, - но у вас же должен быть какой-то опыт.
– "Пикантные Известия" будут стараться выжать как можно больше. Я хотел бы знать, сколько вы можете заплатить. Если они будут требовать слишком много, то я попробую потянуть время. Если же будут разумны, то я все устрою очень быстро.
– Вы должны сделать это быстро, - заметила она.
– Да, но мы снова удаляемся от темы. Сколько я могу заплатить?
– Наверное, я смогу собрать пять тысяч долларов, -
рискнула она сообщить сумму.– Гаррисон Бурк - политик, - заметил Мейсон.
– Есть мнение, что он намерен взлететь очень высоко. Он связался с реформаторской фракцией, у него есть вес в обществе и его популярность среди избирателей растет...
– К чему вы клоните?
– спросила она.
– Я хочу сказать, что "Пикантные Известия", вероятно, сочтут пять тысяч долларов жалкими слезами.
– Может быть мне удастся собрать девять... от силы десять тысяч...
– Это, наверное, будет необходимо, - сказал Перри Мейсон.
Она прикусила нижнюю губу.
– А если произойдет что-нибудь такое, что я буду вынужден посоветоваться с вами немедленно, не ожидая объявления в газете?
– спросил адвокат.
– Где я могу вас найти?
Она быстро покачала головой, сопроводив движение жестом, не терпящим возражений.
– Нигде. Относительно этого не может быть недоразумений. Не пытайтесь искать меня по моему адресу. Не пытайтесь звонить. Не пытайтесь узнать, кто является моим мужем.
– Так вы живете с мужем?
Она бросила на него быстрый взгляд.
– Конечно. Иначе, откуда я взяла бы столько денег?
Раздался стук в дверь. Делла Стрит всунула голову в кабинет.
– Письмо готово, господин адвокат, - заявила она.
– Вы можете подписать его когда пожелаете.
Перри Мейсон встал и посмотрел на посетительницу.
– Что ж, миссис Гриффин, - сказал он.
– Я сделаю все, что смогу.
Она поднялась с кресла, сделала шаг в сторону двери и остановилась, глядя на деньги, которые оставила на столе.
– Я получу какую-нибудь квитанцию?
– спросила она.
– Если вы этого желаете.
– Пожалуй, желаю.
– Я ничего не имею против этого, - подчеркнуто вежливо сказал адвокат.
– Если вы хотите иметь в сумочке квитанцию с подписью Перри Мейсона, за аванс, внесенный некоей Евой Гриффин, то это ваше дело.
Она нахмурилась, после чего сказала:
– Сформулируйте это иначе. Квитанция на такую-то сумму, внесенную в виде аванса на такой-то счет.
Перри Мейсон подумал, быстрым движением собрал деньги и кивнул Делле Стрит.
– Возьмите это и откройте миссис Гриффин счет в кассовой книге. Вы выдадите квитанцию на сумму, поставленную на такой-то странице книги и не забудьте отметить, что сумма внесена в качестве аванса.
– Вы можете сказать мне, сколько будет составлять весь гонорар? спросила женщина.
– Это будет зависеть от того, сколько времени займет дело. Гонорар будет высоким, но заслуженным, смею вас заверить. И будет зависеть от результатов.
Она кивнула головой, поколебалась минуту и сказала:
– Это, наверное, все.
– Моя секретарша выдаст вам квитанцию.
– До свидания, - на прощание улыбнулась Ева Гриффин.
– До свидания.
Она остановилась в дверях, чтобы еще раз посмотреть на него.
Он стоял повернувшись спиной, засунув руки в карманы и смотрел в окно.