Барнар - мир на костях
Шрифт:
— Я должна умереть? — сощурила глаза девушка.
Глава ковена развернулась к ней и взглянула сверху вниз.
— Да. Ты должна умереть с кольцом Гильдегарды на пальце. Время в Терминасе идёт вспять. Чем больше ты будешь там пребывать, тем больше вероятность, что не сможешь возвратиться уже назад. Тебе нужно будет быстро найти душу Карлин среди мириад остальных душ и увести её за собой. И не думаю, что тебя там встретят приветливо. Хранители и счетоводы пограничья не любят вторжений в их рассчитанный до мелочей мир. Они сразу же почувствуют силу кольца. И спустят на тебя всех на"eмных тварей из преисподней. В Терминасе очень жестоко карают непрошенных
— А как мне быстро найти сестру?
— Не знаю, моя дорогая. Я в пограничье не была. Моё время ещё не пришло. Я лишь слышала истории от демонов.
— Демонов? — удивилась Тара.
— Они ведь не всегда плохие. Взять хотя бы канувшего в Лету Озира.
— Ну да, — нервно начала кусать губы волшебница. — А моя магия будет работать в Терминасе?
— Нет. В главном зале на стене висит тяжеленный пятнистый меч, отлитый из серебра и железа. Если сможешь удержать его в руках, то только он сможет послужить тебе защитой там.
— А чей это меч?
— Тара, ты плохо училась на последних этапах, — улыбнулась уголками глаз Эрлин. — Клинок принадлежал рыцарю подземных царств Соломону-Павлу Рэбе. Это единственное оружие, которым можно сражаться во всех мирах. Соломон-Павел был любимцем ангелов и демонов. Его все уважали за безумное бесстрашие и за его чувство юмора. В него даже была влюблена супруга князя тьмы. Стыдно такое не знать. Если ты выживешь, то обязательно потом прочитай про него книги в библиотеке имения. И не переживай, лезвие меча находится в идеальном состоянии. Оно способно перерубить кого угодно и что угодно. Только, как я говорила, оружие тяжёлое. Тебе будет явно не легко с ним управляться. Но получше ничего нет. И попробуй только не вернуть эту ценную реликвию на место! Я тогда тебя, юная леди, без всякого кольца Гильдегарды достану!
— Эх… Да, директриса, спасибо вам большое, — Тара обняла е"e. — Я только из лука хорошо стреляю, а с холодным оружием у меня так себе выходит управляться. Но ради Карлин, я постараюсь со всем справиться.
— Удачи тебе! И постарайся не делать глупостей! Хотя кому это я говорю, — махнула рукой леди Эрлин.
Ведьма уже создала несколько порталов. Забрала меч рыцаря подземных царств и перенесла вместе с поэтом тело сестры в королевский дворец.
В холодных высоких залах каждый шаг и звук отдавался эхом. На удивление было безлюдно. Обычно всюду снуют слуги, занимаясь исполнением привычных обязанностей. А в этот раз даже портьеры на окнах не были открыты. Неожиданно пробежала полненькая женщина — лекарь в чепце и со свечой в руках. Она с удивлением взглянула на мёртвую Карлин, которую, пыхтя под её тяжестью, держал на руках Бэбкок.
— Здравствуйте, Мария Агнесская, — первой обратилась Тара. — Вы куда-то торопитесь? Неужели кто-то во дворце заболел?
— Э… Да, к миледи. Она давно чувствует себя неважно. Как только Его Высочество отправился на штурм крепости, королева сразу же слегла. Мы все очень переживаем за неё и за наследника. Дежурим по очереди в её покоях. Но когда милорд вернулся, — уже ш"eпотом продолжила она, — он даже не навестил супругу. И как это понимать? Может, он боится причинить ей вред в связи с тем, что он сейчас… Ну, вы понимаете. Он обратился. Однако, с другой стороны, вс"e это странно. Ведь он так сильно её любил. А сам даже о ней не спрашивал ни у кого из подданных. Мы уже не знаем, что и думать, — и тут она вновь взглянула на бледную кожу Карлин и на её искривлённые окоченевшие конечности.
— Ну
что вы, мадам, — склонился в поклоне Бэбкок, спасая положение. — Не думаю, что вас должны касаться взаимоотношения королевы и короля. Ваша задача состоит в том, чтобы помочь миледи, а не в том, чтобы шептаться за её спиной, — он кольнул её своими хитрыми глазами. — А на Карлин не обращайте внимания. Бедняжку враги напоили парализующим зельем. И Его Величество вызвал нас к себе, чтобы узнать, как обстоят дела, которые он нам поручал. Нам необходимо ему показать, что случилось с сестрой Тары. После чего в ковене её выходят. Не беспокойтесь так. А милорд у себя в покоях? Верно?— Странно, — закатила озлобленно глаза лекарь, — правитель никого у себя не принимал, — она презрительно фыркнула, встряхнув своими полными щеками, и ушла.
— Где ты научился так врать на ходу? — изумилась Тара.
— Обижаешь, — пожал плечами тот. — Я же поэт. Если бы я не умел лгать, то ни единого слова бы за всю жизнь не написал.
— А мне казалось, что писатели и поэты пишут то, что им чувственно знакомо.
— Это, конечно, да. Но мир сам весь лжив. Чуткая душа творческого человека ни во что не верит, а от этого она верит абсолютно всему. Что очень даже нам на руку.
— Из твоего сумасбродного лепета я ничего не поняла, — замотала головой подруга. — Пошли лучше в королевские покои скорее.
Они двинулись по коридору дальше. Изо рта вырывались пары холодного воздуха. Камины не затапливали в той части, где располагался Розгальд. Тара шмыгала носом, открывая одну дверь за другой. Пока, наконец, не добралась до высокой резной арки, покрытой золотом. Ставни прочно были закрыты. Она со всей силы постучала.
— Ваше Величество, у нас очень важное сообщение для вас! — прокричала девушка. — Оно совершенно не терпит отлагательств!
— Странно, — тихо обратилась волшебница к Иорику, — даже возле самих покоев нет стражи. Что-то я беспокоюсь за короля.
— А что будем делать, если он не откроет?
— Я вынесу двери, — серьезно отрезала та.
— Ясно. Кто бы сомневался. Думаю, что ещё никто так бестактно не врывался в покои правителя. Он нас за это повесит, — поэт побледнел. По его лицу градом катился пот.
— Милорд! На кону стоит судьба всего народа! Дело касается самого Узгулуна! — попробовала громко заявить ещё раз Тара.
— А ты тоже врать неплохо умеешь, — скосил на неё глаза Бэбкок.
— Это разве ложь? Это просто-напросто краткое изложение всей обстановки.
Только после слов об Узгулуне внутренний засов был снят, и дверь отворилась. Перед ними в горностаевом плаще, залитом кровью, с кудлатыми волосами предстал Розгальд. Лицо его было мервенно-бледным. В глазах бесчувственно искрились ж"eлтые переливы.
Глава 23
— Что известно? — угрюмо и властно спросил король, глядя на них, словно зверь, который вот-вот набросится.
Тара заволновалась ещё больше, чем прежде. Иорик, чующий за версту опасность, остался стоять у двери, дабы в случае чего первым выбежать. Тело Карлин он прислонил к стене у входа. Больше не было сил носить труп на руках. Подруга там же поставила тяжёлый меч Соломона-Павла.
Розгальд, увидев вс"e это, начал с любопытством смотреть на вошедших. Он продолжал ждать ответа, но сейчас как-будто в его взгляде ожило что-то человеческое, способное к рассуждениям.
— Ну! — брови правителя поехали вверх, отчего лоб покрылся продольными морщинами.