Башни полуночи
Шрифт:
Он ещё посидел какое-то время, уставившись на танцующие в камине языки пламени. Предупреждение Чета вызвало нехорошее сосущее чувство в животе. Чем сильнее росла его репутация, тем больше шансов нарваться на вызов. Тот, кто убьёт Принца Воронов, станет большой знаменитостью. Откуда они взяли эту кличку? Кровь и проклятый пепел!
Рядом кто-то пристроился. Худой и долговязый Ноэл был похож на воронье пугало, которое, стряхнув с себя пыль, решило отправиться в город. Несмотря на седые волосы и морщины на лице, в Ноэле скрывалась прыть, достойная человека вполовину
– Ты известная личность, - сказал Ноэл Мэту, протягивая руки к огню.
– Когда ты наткнулся на меня в Эбу Дар, я и понятия не имел, в какую знаменитую компанию попал. Ещё пару месяцев - и ты станешь известнее Джейина Далекоходящего.
Мэт сполз по спинке стула вниз.
– Люди часто думают, что быть узнаваемым в любой таверне и в каждом городе - это здорово, - тихо произнёс Ноэл.
– Но чтоб мне сгореть, если это не сплошная головная боль.
– Тебе-то что об этом известно?
– Джейин часто мне жаловался, - тихо ответил Ноэл.
Мэт крякнул. Следом прибыл Том. Он был одет как купеческий слуга: в голубом костюме, довольно потёртом, но не превратившемся в полные обноски. Он всем говорил, что явился в Нижний Кэймлин проверить, не сможет ли кто-нибудь что-то посоветовать его хозяину насчёт открытия здесь своей лавки.
Том подошёл к своей новой личине с апломбом. Он навощил усы, вытянув их стрелкой, и начал разговаривать с мурандийским акцентом. Мэт предложил ему помощь в разработке легенды, но в ответ Том закашлялся и заявил, что сам уже кое-что придумал. Треклятый врун-менестрель.
Том подвинул себе стул и аккуратно на него сел, словно слуга, который очень высокого мнения о собственной персоне.
– Эх, сплошная напрасная трата времени! И мой хозяин ещё требует, чтобы я якшался с подобным отребьем! А эти - так просто худший сброд из всех.
Ноэл тихо хихикнул.
– Вот если бы, - драматично продолжил Том, - меня отправили вместо этого в лагерь волшебного, удивительного, неуязвимого, знаменитейшего Мэтрима Коутона! Там-то уж я определенно нашёл бы…
– Чтоб мне сгореть, Том, - произнес Мэт.
– Дай передохнуть.
Том весело расхохотался, махнув служанке и купив на всех троих выпивку. Он вручил ей монетку сверху и тихо попросил её не пускать посторонних близко к камину.
– Ты уверен, что стоит здесь встречаться?
– спросил Ноэл.
– Сойдёт, - ответил Мэт. Ему не хотелось мелькать в лагере, особенно когда там поджидает голам.
– Тогда ладно, - согласился Ноэл.
– Мы знаем, где находится башня, и можем туда добраться при условии, что Мэт сумеет раздобыть для нас переходные врата.
– Раздобуду, - пообещал Мэт.
– Мне не удалось найти никого, кто побывал внутри, - продолжил Ноэл.
– Некоторые утверждают, что она заброшена, - встрял Том, хлебнув из кружки.
– Другие утверждают, что она стоит аж с самой Эпохи Легенд. И целиком сделана из нержавеющей стали, без окон и дверей. Мне удалось разыскать сына
– Как проникнуть внутрь мы знаем, - сказал Мэт.
– Из сказок Олвера?
– скептически отозвался Ноэл.
– Это лучшее из того, что у нас есть, - ответил Мэт.
– Слушайте, и игра и считалочка точно про Элфин и Илфин. Когда-то люди с ними общались. И треклятые порталы явное тому подтверждение. Поэтому они оставили игру и считалочку в качестве предупреждения.
– Мэт, в эту игру невозможно выиграть, - потерев морщинистое лицо, напомнил Ноэл.
– В этом-то и смысл. Нужно смухлевать.
– Но можно и попытаться договориться, - заметил Том, поигрывая кончиком своего навощённого уса.
– Они ведь ответили на твои вопросы.
– Ответы были треклято неясными, - ответил Мэт. Он не собирался рассказывать Тому с Ноэлом об этих проклятых вопросах, и до сих пор не раскрыл, что именно он спросил.
– Но они всё-таки ответили, - настаивал Том.
– Похоже, у них было что-то вроде сделки с Айз Седай. Если мы узнаем, что именно хотели Айз Седай от змей и лисичек, и почему те решили заключить эту сделку, возможно, тогда мы сумеем выторговать у них Морейн.
– Если она до сих пор жива, - мрачно заметил Ноэл.
– Она жива, - ответил Том, глядя прямо перед собой.
– Если угодно Свету. Она должна быть жива.
– Нам известно, что им нужно, - ответил Мэт, уставившись в пламя.
– И что же?
– уточнил Ноэл.
– Мы, - ответил Мэт.
– Послушайте, им известно будущее. Они рассказали о нём мне, и рассказали Морейн, если мы верно прочли намёки в письме. Им было известно, что она оставит тебе, Том, это письмо. Они это знали. И всё равно ответили на её вопросы.
– Возможно, они были вынуждены это сделать, - заметил Том.
– Да, но они не обязаны отвечать прямо, - откликнулся Мэт.
– Мне наговорили ерунды. Они отвечали, зная, что она к ним вернётся. И мне отвечали, зная, что меня тоже принесёт обратно. Им нужен я. Все мы.
– Ты не можешь знать это наверняка, Мэт.
– Том поставил свою кружку на пол между ног и вытащил трубку. Справа от Мэта раздался радостный вопль игроков в кости.
– Они могут дать ответ на вопрос, но это не значит, что они всеведущи. Это может быть сродни предсказаниям Айз Седай.
Мэт покачал головой. Эти создания поместили в его голову чужие воспоминания. Он догадывался, что это могли быть воспоминания людей, которые соприкасались с башней или бывали внутри. Элфин и Илфин забрали их воспоминания, и, чтоб ему сгореть, похоже, и его собственные похитили тоже. Не могут ли они следить за ним, и наблюдать за происходящим его глазами?
Ему снова захотелось вернуть свой медальон, хотя против них никакого проку в нём нет. Они же не Айз Седай и не могут направлять.
– Им многое известно, Том, - сказал Мэт.
– Они следят. Мы не сможем застать их врасплох.