Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Бергитте равнодушно прошла мимо манящих запахов еды, и смело вышла под ледяной летний ливень. Холод не был пронизывающим, просто неприятным. Она натянула на голову капюшон и прошла по скользкой мостовой к Сливовым Вратам. Караулка озарялась оранжевым светом. Постовые гвардейцы в мокрых плащах стояли снаружи, прижимая к бокам свои алебарды.

Бергитте направилась прямиком к караулке. Вода уже начала капать с края капюшона. Она постучала в дубовую дверь. Та открылась. В её проеме появилась усатая лысая голова дежурного сержанта Ренальда Мейсира. У коренастого мужчины были широкие ладони и кроткий характер. Ей всегда казалось, что ему больше подходит

работа в сапожной лавке, но в Гвардию принимали всех подряд, и чаще надёжность куда важнее, чем искусство владения мечом.

–  Капитан-Генерал!
– воскликнул он.
– Что вы тут делаете?

–  Мокну под дождём, - рявкнула она в ответ.

–  Ох, ёлки!
– Он отступил назад, пропуская её в караулку. Помещение состояло из единственной набитой народом комнаты. Была так называемая дождевая вахта, что означало двойное, по отношению к обычному, число солдат у ворот, и они должны были сменяться на внешнем посту каждый час теми, кто согрелся в караулке.

Трое гвардейцев сидели за столом, бросая кости в специальную коробку. В стоявшей рядом железной печке с открытой дверцей горели дрова, и на ней грелся чайник. Пятым игроком, помимо четырёх солдат, был худой мужчина с замотанной чёрным шарфом нижней половиной лица. Одежда на нём была потрёпанной, намокшие каштановые волосы на голове торчали в разные стороны. Карие глаза сверкнули поверх шарфа в сторону Бергитте, и мужчина слегка сполз со стула под стол.

Бергитте сняла плащ и стряхнула воду.

–  Думаю, это и есть тот самый нарушитель?

–  Ага, он, - ответил сержант.
– Откуда вы узнали?

Она оглядела нарушителя.

–  Он пытался проникнуть на территорию дворца, а вы с ним в кости играете?

Сержант с солдатами приняли виноватый вид.

–  Ну, миледи…

–  Я не леди, - по крайней мере, не в этот раз.
– Я сама зарабатываю себе на жизнь.

–  Э, да, - продолжил Мейсер.
– Что ж, меч он отдал добровольно, и опасным не выглядел. Просто ещё один бродяга, желающий получить объедки с кухни. Вполне милый парень. Вот мы и решили дать ему согреться перед тем, как снова выгнать его в непогоду.

–  Бродяга? С мечом?
– переспросила она.

Сержант Мейсер почесал затылок.

–  Да, полагаю, это необычно.

–  Ты можешь очаровать даже шлем на голове генерала посреди поля боя, верно, Мэт?
– спросила она.

–  Мэт?
– переспросил знакомый голос.
– Не знаю, о ком вы говорите, добрая женщина. Меня зовут Джарард, и я простой бродяга с интересным прошлым, если у вас есть время послушать…

Она строго на него посмотрела.

–  Ох, треклятый пепел, Бергитте, - сдёргивая шарф, обиженным голосом заявил он.
– Я всего лишь хотел немного согреться.

–  И выиграть деньги у моих людей.

–  Дружеская игра ещё никому не вредила, - ответил Мэт.

–  Если только в ней не участвуешь ты. Послушай-ка, почему ты решил тайком пробраться во дворец?

–  В прошлый раз это стоило мне слишком много треклятой работы, - ответил Мэт, откидываясь на спинку стула.
– Решил для разнообразия обойтись без неё.

Сержант Мейсер посмотрел на Бергитте.

–  Вы его знаете?

–  К сожалению, - ответила она.
– Можете его выпустить, сержант. Я сама прослежу, чтобы о мастере Коутоне позаботились.

–  О мастере Коутоне?
– переспросил один из солдат.
– Вы имеете ввиду Принца Воронов?

–  О, какого треклятого… - начал Мэт, поднимаясь на ноги и забирая свой дорожный

посох.
– Ну, спасибо тебе, - сухо бросил он Бергитте, натягивая кафтан.

Она снова надела плащ, потом отворила дверь, а один из гвардейцев отдал Мэту его меч с перевязью. С каких это пор Мэт стал таскать меч? Возможно, это для отвода глаз от его посоха.

Они вышли под дождь. Мэт застегнул перевязь с мечом.

–  Принц Воронов?
– спросила она.

–  Не желаю это обсуждать.

–  С какой стати?

–  Потому что в ущерб себе становлюсь треклято знаменитым. Вот почему!

–  Погоди, пока слава не нагонит тебя спустя несколько поколений, - ответила она, поднимая взгляд к небу и моргнув от случайно попавшей в глаз капли.

–  Да ладно, пойдём выпьем, - предложил Мэт, направляясь к воротам.

–  Погоди, - ответила она.
– Ты разве не собирался повидать Илэйн?

–  Илэйн?
– переспросил Мэт.
– Кровь и проклятый пепел, Бергитте. Я явился, чтобы поболтать с тобой. Почему, ты думаешь, я позволил тем гвардейцам себя поймать? Так ты хочешь выпить или нет?

Она остановилась в нерешительности. Оставив Кайлу за старшую, Бергитте официально ушла на перерыв. И она знала одну вполне приличную таверну всего в двух улицах от дворца.

–  Ну ладно, - ответила она Мэту, махнула гвардейцам и повела Мэта по дождливой улице.
– Но вместо эля мне придётся пить молоко или чай. Мы не знаем, скажется ли как-то выпитое Стражем на детях.
– Она улыбнулась, представив, как пьяная Илэйн после спектакля будет разговаривать со своими союзниками.
– Хотя, если она слегка захмелеет, то это будет отличной местью за то, что она как-то проделала со мной.

–  Даже не знаю, почему ты позволила ей связать себя узами, - заявил Мэт. Улица вокруг была почти пустынной, хотя находившаяся впереди таверна выглядела гостеприимно. На улицу из её окон лился жёлтый свет.

–  Меня никто не спрашивал, - ответила она.
– Однако я не жалею. Ты и вправду прокрался во дворец, чтобы поболтать со мной?

Мэт пожал плечами.

–  У меня есть пара вопросов.

–  О чём?

Он снова нацепил свой глупый шарф, в котором, как она успела заметить, посредине зияла дыра.

–  Ну, знаешь, - начал он.
– О том, о сём!

Мэт был одним из немногих, кто знал, кем она являлась на самом деле. Не имеет же он в виду…

–  Нет, - заявила она, оборачиваясь.
– Я не желаю об этом говорить.

–  Проклятый пепел, Бергитте! Мне нужна информация. Ну, давай, ради старой дружбы.

–  Мы договорились держать секреты друг друга в тайне.

–  Я никому не проболтался о твоих, - быстро ответил Мэт.
– Но, видишь ли, есть одна проблемка.

–  Что за проблемка?

–  Башня Генджей.

–  Никакая это не проблемка, - ответила она.
– Держись от неё подальше.

–  Не могу.

–  Естественно, можешь. Это же треклятое здание, Мэт. Оно не может за тобой погнаться.

–  Очень смешно. Слушай, можешь ты, по крайней мере, меня выслушать, за кружечкой-другой? Э… молока. Я угощаю.

Она на мгновение остановилась. Потом вздохнула.

–  Треклятски верно, ты угощаешь, - пробормотала она, махнув рукой вперед. Они вошли в гостиницу, известную под названием «Великий Путешественник», в которой из-за дождя было куда больше посетителей, чем обычно. Однако владелец был другом Бергитте, и, чтобы освободить для неё место, он велел вышибале выкинуть пьяницу, уснувшего за одним из столиков.

Поделиться с друзьями: