Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Добро пожаловать в Отряд Самоубийц, — кивнул я.

Глава 9

Отряд самоубийц

После разговора нас усадили за стол с голодными охотниками, и мы с одним парнем буквально мерились, у кого сильнее ноет от голода в животе. Клянусь, у меня бурчало громче! Нас первым делом накормили густой мясной похлёбкой и огромной краюхой хлеба. Атмосфера была такая заряженная ожиданием важных событий, что все вокруг искрили. Мимо открытого навеса-едальни поминутно пробегали джарры: одни несли дрова для погребального костра, который спешно возводили перед крепостью; другие

приносили на кухню ингредиенты для Большого Гриввейна, то есть джаррского огненного вина. Здоровенный котёл уже поставили на огонь, и варево творила толстая повариха, по совместительству алхимик.

Повсюду собирались малые группы из двоих-троих-четверых и обсуждали происходящее, меняясь местами друг с другом. Одни были против плана Бурси Шагги, другие горячо за — и побеждали явно последние. Судя по тому, что я успел увидеть и услышать, большинство племени поддерживало старую ведьму. Каким-то образом она умудрилась, сидя в ящике, остаться влиятельной среди своих, при том, что некоторые её ненавидели. Но есть такая штука, как power vacuum, он же вакуум власти, дефицит силы. Видимо, нынешний Вождь был недостаточно силён, многие жили в недовольстве тем, как он вёл племя, и вспоминали прежнюю Ведьму с уважением. А она тут как тут, причём все эти годы скромно воспитывала детей своего племени — и теперь большинство из них были готовы следовать за Орчаной. А значит, и за призраком старухи, к худу или к добру.

Нам, чужакам, было сложно разобраться в происходящем, так что мы не пытались. Быстро обсудили друг друга, чтобы познакомиться:

— Я в Башню сбежал, когда в фирму пришли приставы с конфискацией, — поправив причёску, сознался Уилл. Хм, с ходу говорит незнакомцам о том, что у него проблемы с законом? Как-то не по западному менталитету, у них скорее принято показывать начищенную сторону «у нас всё отлично». Может, у канадцев не так, я никогда с ними не общался, или Уилл такой лихой и разговорчивый. В любом случае мистер менеджер продолжал, будто на невинном светском ужине.

— Тут я понял, что терять нечего, всё заберут, а меня под арест, — рассмеялся Уилл. — Я к тому моменту был уже четвёртого уровня, так что взял из сейфа золото клиентов и другие ценности, ну и сумку налички, всё сунул в инвентарь и свалил. Та-да, возвращаться некуда!

Что ж у него за фирма такая, легальная финансовая прослойка какой-нибудь мафиозной группировки? Кто ещё будет хранить золото и наличку в офисе в наше время.

— У тебя золото в инвентаре, друг? — оценивающе спросил Шисс с большим интересом.

— А то, и редкая нумизматика, и камушки. И часы с тритием за триста тысяч янки-баксов. И даже одна картина Поллока из частной коллекции.

Охренеть какой странный чувак. Зачем он это рассказывает, недержание хвастовства? А может, так провоцирует на попытку грабануть, чтобы в ответ самому завалить и ограбить?

— Смотрю, ты удивлён, коллега.

— Да нет, не особо.

— Мир-то рушится, не согласен?

— Согласен, — кивнул я. — Просто большинство ещё не поняли.

— Во-во, — обрадовался Уилл и поправил рукава новенького дублета. — А я сразу понял. В Башню подался через час после её появления, ну и понеслась. Когда пришли арестовывать, взял ценное и сбежал, вернусь, как всем будет на меня уже пофигу. Ждёт меня полная амнистия, потому что в армагеддон не до мелочей.

Он засмеялся.

— К чему я всё это рассказываю, мистер Соколов.

— Да, к чему?

— У меня жена, дочка и сын. Я ради них занимался сделками с совестью. Если в священном походе джарров погибну, то возьми моё имущество, забери себе половину, а вторую отдай моей жене. Договор?

Он протянул мне руку и смотрел

в глаза, явно привыкший не к цивилизованной канадской документократии, а к силе личного слова.

— Договор, — сказал я после паузы и пожал его руку.

После чего с удивлением прочитал системное сообщение: «Вы получили повышенный уровень доверия от другого восходящего» и контактное инфо жены. Однако.

— А вот в Базарате я дал слабину, слишком увлёкся, — Уилл поморщился собственной глупости. — Это место привело меня в щенячий восторг, если б ты был из финансов, то понял бы.

— И так понимаю.

— В общем, я совершил высокорисковую сделку и попался на кидал. Сразу понял, что дело нечисто, но думал выкручусь. Не выкрутился, в мире с магией другие условия игры. Едва не потерял всё, включая жизнь, меня уже сбросили в канал с камнем на шее. Не фигурально, а буквально: я тонул и захлёбывался. А мои бизнес-партнёры собирались через часок, когда защита Обу-Хурая спадёт и я умру повторно, вытащить и обчистить труп. Отложенная рыбалка, наверное, так это называется в местных условиях. Но внезапно меня подхватила и утащила огромная светящаяся рыбина.

Он развёл руками в восхищении.

— Дух канала, — догадался я. — Скорее всего, он тебя осознанно спас. А может, твои несостоявшиеся убийцы вовремя не принесли подношение духу, и он их наказал.

— Но рыбина бросила меня где-то в канале, прямо в сети! И меня вытащил и привёл в чувство зеленокожий рыбак.

— А вот он вовремя кинул подношение духу воды, — усмехнулся я, ибо уже начинал понимать законы, по которым работает Базарат. — Делай добро и бросай его в воду.

— Вытащил, взял клятву о долге и развязал. Честно говоря, так себе спаситель. Сказал, что если я не согласен, то он не станет рисковать и вмешиваться в чужие дела и бросит меня обратно. Пришлось пойти на субоптимальные условия. Впрочем, если этот поход обернётся успехом, я не только верну джаррам долг жизни, но и получу уникальную награду.

— «Долг жизни»?

— А у тебя какой-то другой?

— Есть три градации священного долга джаррам, — объяснил внимательно слушавший Шисс. — Крови, самая мягкая, за ценность или важную услугу. Жизни, за буквальное спасение, как в твоём случае, рисковый пройдоха. И души, не знаю точно, за что. Но там уж ты принадлежишь джаррам с потрохами.

— Спасибо за пояснение, хвостатый коллега. Мистер Соколов, а ты как попал в долговую яму?

— У меня история попроще, долг крови за важную услугу.

Две пары глаз смотрели ожидающе, я пожал плечами и пояснил:

— Спасал жену, выхода не было.

— Хых, — фыркнул Шисс, почесав длинный влажный нос. — А я, по сути, как первый бесхвостый, а по градации как второй. Проигрался до нитки в шепчущие кости, такая игра у некромантов. Даю хвост на отрезание, что они сжульничали! Но долг покрыть было нечем, пришлось заключить сделку с джаррами, сегодня пришёл её отдавать, а тут вон что.

— Мужик, почему от тебя так странно пахнет? — вежливо поинтересовался Уилл.

Не сказать, что от Шисса несло неприятным и гадостным, просто запахи были странные и сразу несколько.

— У меня яды и другие штуковины варятся прямо внутри, — хихикнул крыс. — Тело ядоманта — оно как котёл. Три отдельных желудка, между прочим. И ещё я полдюжины специальных желез отрастил и прокачал. Если надо будет, выдохну облако яда, плюну кислотой или пукну афродизиаком! Хе-хе.

Инфотэг говорил, что крыс аж 43-го уровня. Мы с манагером озадаченно вздохнули и наверняка оба мысленно поклялись в походе держать от него дистанцию. В общем, попутчики по квесту мне попались не рядовые.

Поделиться с друзьями: