Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Бастард из Центра Мира
Шрифт:

Выяснить, зачем они пришли и чего хотят, было немного сложновато, всё же общаться с немыми меня никто не учил, а их секретный язык жестов, по которому они понимали друг друга, был мне неизвестен. Вот и приходилось задавать однозначные вопросы, добираясь до истины. После краткого расспроса, что произошло, удалось выяснить, что после смены власти устроенной шерифом, дядя полуорков, уж очень быстро продал свою таверну и смылся из Соколиной Лощины, оставив братьев в уже чужом здании. Новый же хозяин таверны, решив не церемониться с нелюбимыми родственниками предыдущего владельца, просто вышвырнул их на улицу,

вот и пришли они туда, где их теоретически могли принять.

Немного обдумав ситуацию, уже сегодняшним утром я отправился в сопровождении Гарта и полуорков, у которых, как оказалось, даже имён собственных не было, к шерифу, чтобы разобраться в ситуации. Шериф не подвёл, и быстро разобрался в том, что произошло, после чего приказал одному из своих людей: во-первых, полуорки забрали всё своё имущество из бывшего дома, а во-вторых, чтобы новый владелец таверны им в этом не препятствовал. Я же попросил Гарта сопроводить наших новых спутников, чтобы и он к ним немного привык, и они в случае чего не потерялись, а заодно, чтобы они все вместе пробежались по лавкам, где нужно было и древки у плотников забрать, и кое-какое походное снаряжение для новых членов отряда прикупить.

Достигнув лагеря караванщиков, где сейчас кипела активная работа: детали для лесопилки активно транспортировались на место будущей стройки, а груз древесины неспешно грузился на освободившиеся телеги, наш квартете дошёл до стоящей немного в стороне юрты. Непосредственно на месте нашей стоянки сейчас присутствовала только Мирослава, что-то вышивая сидя на небольшой скамейке, ну и Фрэки, который мирно дремал у входа в юрту. Заметив нас, Мирослава отложила вышивку и вопросительно посмотрела на меня, на что я лишь успокаивающе махнул рукой.

— Ну что, парни, — в первую очередь обратился я к полуоркам, — как я понимаю, вы окончательно решили присоединиться, несмотря на все предупреждения.

Быстро переглянувшись, они утвердительно кивнули.

Раз так, то придётся вам кое-чему научиться, прежде чем отправиться в дальнюю дорогу, — подхватив несколько холщовых мешков, я кинул им их в руки, не забыв про Гарта.

— Это нам зачем? — тут же спросил единственный умеющий говорить.

— Для тренировок, конечно, — улыбнулся я, — сейчас мы пойдём на берег реки, наберём камней, а потом немного побегаем. Надо же посмотреть, на что вы действительно способны.

— Но, как это? — недоумённо спросил он, — Да и зачем?

— Наёмника — ноги кормят, — нравоучительно произнёс я, — и чем быстрее и выносливей эти ноги, тем большие шансы у вас выжить. Так что надо эти самые ноги вам натренировать.

— Но раньше же такого не было, — немного возмущённо заявил Гарт.

— Раньше у нас не было такого количества свободного времени, — парировал его ответ я, — да и в дороге, когда в любой момент на тебя могут напасть, не лучшее время для изнуряющих тренировок. А теперь, по словам Альвина, мы застряли в Соколиной Лощине как минимум на несколько недель, чем не повод стать лучше?

Закинув свой мешок на

спину, я первым отправился к берегу реки Пенной, на которой камней было предостаточно. Оставшееся трио, не найдя что сказать, поплелось за мной. Уже на берегу реки, когда я первым начал закидывать камни в свой мешок, все остальные всё также не нашли что мне возразить.

— И ещё кое-что, — закинув очередной булыжник в мешок, я посмотрел на активно работающих полуорков, — парни, у вас ведь действительно нет собственных имён?

Они синхронно утвердительно кивнули.

— Это плохо, — протянул я, — в бою, такое может стоить нам всем жизни, так что это недоразумение надо исправлять. Предлагаю так, я называю имена, а вы решаете, нравятся они вам или нет?

Близнецы лишь пожали плечами, видимо уже привыкнув обходиться временными кличками или окликами, ну а Гарт, заинтересовавшись такой интересной практикой даже начал медленней закидывать камни в мешок.

— Ну-с, начнём. Кусака и Крушака? — наполненные скепсисом взгляды, — Ладно, я должен был попробовать. Биба и Боба? — скепсиса стало больше, — Красивый и Умный? Только определитесь, кто есть кто, — улыбнулся я, а парни невольно прыснули от шутки, — тоже не подходит? Ладно, а как на счёт Горк и Морк? — а вот тут в их глазах загорелся неподдельный интерес, но я тут же решил немедленно сменить тему, не хватало стать причиной первого ВАААГХА на Голарионе, — Или Роб и Боб? Запомнить легко, да и звучит неплохо?

Полуорки застыли в раздумьях. Без всякой телепатии было видно, как они размышляют, причём исключительно над двумя последними вариантами. «Крутые» имена против практичных. Тот, что стоял справа от меня, переглянувшись с братом, выставил вперёд пятерню и загнул все пальцы кроме мизинца, значит последний вариант.

— Отлично, кто из вас кем будет? — завязав свой мешок с камнями, я положил его на берег реки, — Хотя, для того чтобы вас правильно различать, сначала придётся в целом определить, чем вы отличаетесь. Но это вопрос будущего, Роб, Боб и конечно ты, Гарт, делай как я.

Сказав последнюю фразу, я закинул мешок с камнями себе на загривок, поудобней его уложил и стал дожидаться, пока остальные мои спутники поступят также. Пусть с некоторым трудом, но все трое повторили мои действия, так же немного повозившись, чтобы камни легли поудобней.

— Закончили — отлично, а теперь, лёгким бегом за мной! — скомандовал я, но был тут же прерван Гартом.

— Эрик, ты только для начала объясни, зачем нам это? — спросил он, а новоиспечённые Роб и Боб согласно кивнули.

— Всё очень просто, друг мой, — развернулся к ним я, — через недельку-другую, я закончу ваши доспехи, которые вам придётся носить почти постоянно, это понятно? — все понимающе закивали, — Так вот, доспехи эти весят немало, и для того, чтобы вы как можно быстрее привыкли к их тяжести, как раз и нужны эти мешки и эти пробежки. Ещё вопросы?

— А почему именно камни? — спросил Гарт, в принципе только и он мог задавать вопросы, так как просто умел говорить.

<
Поделиться с друзьями: