Байка о том, как Лиса и Красная Королева о рае мечтали
Шрифт:
Холлидей, также сидевший за тем же столом и играя в покер, находился в не себя от ярости! Мало того, что он никак не мог сосредоточиться на подсчете карт, ведь старик-отец то и дело сбивал его, пытаясь рассказать какой-то курьезный случай, произошедший с ним намедни, так еще ковбоя напрягал тот факт, что он сам — великолепный Джимми-бой, не может обыграть какого-то там никчемного наркобарыгу.
— Эй, банкоеб, дай мне еще! — зарычал на Декстера Малыш Джимми, протягивая руку другу, когда у него закончились все фишки.
— Блять, Джимбо, да у меня больше нет! —
— Ах, так! — взорвался Холлидей и достал разом из-за пазухи огнемет и миниган. — Ну, посмотрим, как ты запоешь теперь, жлобоеб!
В это время к их столу подошел чернокожий работник казино в коричневом хлопковом костюме тройке.
— Извините, не могли бы вы пройти с нами? — вежливо спросил он у Джимми.
— Конечно мог бы, — наигранно любезно, но немного язвя, ответил Холлидей.
— Вот и славно! — потерла руки Лизи. — Теперь никто нам мешать не будет! Фил, давай, мы продолжаем!
— Простите, мисс, но мы бы хотели, чтобы и вы с вашим другом прошли с нами, — положил ей на плечо черномазую руку администратор.
— Я? А я-то за что? — опешила Лизи.
— Давайте пройдем в комнату охраны и там все обсудим, — продолжал вежливо просить негритос Уилл Смит, беря Лизи под руку.
— Ооо, дело плохо… — засуетился Фил. — Думаю, нам лучше пойти с ними.
Лизи ошарашенно смотрела по сторонам, надеясь на поддержку от кого-нибудь. Но все друзья смотрели на нее недоуменными взглядами.
— Финита ля комедия! — расставил руки в стороны Квентин, надув нижнюю губу и уронив шляпу на пол.
— Эй, — решила вступиться за сестру Нина, обратившись к администратору. — А ну-ка, покажи вашу лицензию на игральный бизнес!
— Нина, не надо, — заткнул девушке рот ладонью Джилленхол. — Лисонька, я думаю, что тебе лучше пойти с ними. Все будет нормально. Им не за что тебе предъявлять. Так что просто сходи с ними, так выйдет куда быстрее, чем мы сейчас будем стоять и пререкаться…
— Никакая я тебе не Лисонька, — фыркнула Лизи, бросив взгляд вслед Холлидею, который уже скрылся за дверью.
Ее и Купера взяли под руки и силком повели за кожаным ковбоем.
— Покажи мне свою лицензию! — кричала на заднем плане Нина, которая никак не желала угоманиваться.
Джимми вошел в комнату, где стоял стол, за которым восседал солидный мужчина в строгом черном костюме. Он молча указал Холлидею на стул, приглашая присесть.
Малыш Джимми ехидно усмехнулся и сел напротив Билли Боба Торнтона.
— Мистер… Ээээм… — заговорил Билли Боб.
— Холлидей, Джимм Холлидей, — представился ковбой.
— Мистер Холлидей, видите ли, думаю, вам необходимо покинуть наше заведение, — строго сказал мистер Торнтон, собирая подушечками пальцев хлебные крошки со стола.
В это время в комнату впихнули Фила и Лизи. Для вновь прибывших поставили еще два стула по обе стороны от Холлидея и с силой усадили на них.
— Так на чем мы остановились? — спросил Джимми, когда, наконец, все уселись на
места.— Я говорил, что вам следует покинуть наше казино. Это, кстати, и вас касается, — бросил Билли Боб осуждающий взгляд сначала на Лизи, потом на Купера.
— А что мы такого сделали? — возмутилась Лизи. — Мы спокойно играли в покер и никому не мешали! Ничего противозаконного! Вы не имеете права!
— Поверьте, мисс, мы имеем право… И лучше вам уйти добровольно, а то я могу сделать так, что вы никогда больше не попадете ни в одно казино Штатов… Вы уж мне поверьте — я в силах устроить такое, — угрожал Билли Боб Торнтон. — Мы не дураки, знаете ли, и прекрасно видим, кто и как играет. И мы абсолютно уверены в том, что ваш друг считал карты, — небрежно махнул он рукой в сторону Фила.
— Так, во-первых, я не мисс, а миссис! Миссис Джилленхол! Во-вторых, ничего он не считал, просто он хорошо играет! И, наконец, в-третьих, никуда мы уходить не собираемся! — качала права бухая Лизи.
В это время дверь в кабинет распахнулась, и охрана завела внутрь Нину, за ней забежал обескураженный Уилл Смит.
— Она порвала нашу лицензию! — заверещал он, схватившись за жесткие кудри на бестолковой бесхозной голове.
— Что?! — охуел Билли Боб. — Зачем ты дал столь важный документ обычному посетителю?!
— Ээээм… — замялся Уилл. — Меня попросили предъявить, вот я и дал… А что, так нельзя было делать? Вы что, теперь меня уволите?
— Уффф… — тяжело выдохнул мистер Торнтон. — Выйди, Уилл, и подожди в коридоре. Сначала я разберусь с этими, а потом зайдешь ты, и решим, что с тобой делать…
Уилл Смит опустил уголки губ и понуро покинул кабинет Билли Боба.
— Итак, я повторюсь. Вы втроем должны немедленно покинуть наше заведение, — указал он ладонью на Джимми, Лизи и Фила. — А вы, — метнул он взгляд на Нину. — Останетесь здесь. Сейчас я вызову полицию и будем разбираться вместе с ними, что делать с вами…
— За что мусоров? — превратилась в подозреваемую сову Нина.
— Вы совершили акт вандализма — испортили важные документы, которые не принадлежат вам по праву… — начал было Билли Боб.
— А не пошел бы ты на хуй? — перебила Лизи, встав на защиту сестры. — Это ему не так, и то не эдак! Заебал! Просто отпусти нас, мы сыграем еще пару партий, а потом обменяем фишки и тихо-мирно свалим! — выдвинула она безумный план.
— Тише, тише, детчка, — положил ей Джимми руку на плечо. — Думаю, вам всем сейчас лучше уйти. Сейчас тут начнутся серьезные разговоры… Вам здесь не место.
— Чего? — нахмурилась Лизи. — Хуй куда я пойду! — скрестила она руки на груди, откинувшись на спинку стула.
— Выводите их всех троих! Будем считать, что лицензию порвал я! — ухмыльнулся Холлидей, указав Билли Бобу на друзей. — Чего же ты ждешь, времееб? Выводи давай, ну же, ну же!
Билли Боб Торнтон, будучи человеком, до жути любящим серьезные взрослые разговоры, жестом указал охранником у двери, чтобы те вывели сестер и лакрицу. Те послушно подошли к ребятам, заломали руки и, наклонив вперед и схватив каждого за шею, повели к выходу.