Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Беатрис располагает
Шрифт:

— Лучше и быть не может. Кэт вышла замуж.

— Что? — девушка даже приподнялась на постели, — и я ничего об этом не знала? Но почему? Разве это тайна?

— Так считала сама Кэт. Они поженились только вчера и после этого поставили меня в известность.

— Вот скрытная! — восхитилась Рэчел, — даже мне не сказала. А как его зовут?

— Фрэнк Уэдли.

— Никогда о таком не слышала.

— Ничего, скоро ты его увидишь. Они наверняка приедут сюда, чтобы познакомиться с нами.

— Он симпатичный?

— Ничего, — Беатрис пожала плечами, — честно говоря,

я его толком не разглядывала. А почему это тебя интересует?

— Но ведь Кэт у нас красавица. Было бы обидно, если муж у нее — какая-нибудь страхолюдина.

— Не волнуйся, это ей не грозит.

Они переглянулись между собой и одновременно фыркнули.

8 глава

В этот день в семействе Вудвиллов стояла веселая суета. Все готовились к поездке в театр. Было много народу, так как к ним присоединились Кэт с мужем, который давно уже простил свою тещу за некоторые вольности, а также Камилла с сыном. И столь шумной компанией они готовились посетить Лондон и посмотреть представление. Рэчел недавно исполнилось шестнадцать и Беатрис начала подумывать о том, что дочь пора вывезти в свет.

С порога Кэт начала восхищаться сестрой, вертя ее во все стороны, словно куклу:

— Как ты похорошела, сестричка! Фрэнк, посмотри, правда ведь?

— Да не верти ты ее так, — пожалел девушку муж, — конечно, очень похорошела. Поставь ее на пол.

— Спасибо, Фрэнк, — поблагодарила его Рэчел, отдуваясь, — ты медведь, а не сестра. Чуть ребра мне не сломала.

— А ты — тщедушная курица, — не осталась в долгу Кэт.

— А ты — чучело лопоухое.

— Успокойтесь, — фыркнул Фрэнк, — вы еще подеритесь, будет совсем здорово.

— Ну как? — выглянула из-за двери Беатрис, — вы готовы? Рэчел, хватит копаться. Кэт, а ты что у зеркала застыла? Мы опоздаем.

— Идем, мама, — Кэт взяла сестру за руку, — про лопоухих мы потом поговорим. А также про длинноносых.

Рэчел захихикала.

— А что за пьеса, мама? — поинтересовалась она немного позднее. Когда они вышли во двор.

— А какая разница? — искренне удивилась Беатрис, — разве мы едем для того, чтобы ее смотреть?

— А для чего же? — теперь удивилась дочь.

— Чтобы другие посмотрели на нас.

Остальные фыркнули.

— Не боишься?

— Немного, — признала Рэчел.

— Ну и глупо. Я вот — нисколько, — заявила Кэт самоуверенно.

— Да что ты говоришь! — восхитилась Беатрис, — в самом деле? ну, ты меня удивила.

Кэт улыбнулась и взяла Фрэнка под руку.

— Нужно пораньше вернуться домой, Кэтти, — сказал он ей, — Сьюзи одна и ей будет страшно.

— Какое там, одна! С ней полдесятка слуг, нянька и собака. Ничего с ней не случится, а я хочу повеселиться. В кои-то веки выбрались из дому, а ты начинаешь зудеть. Вовсе необязательно постоянно быть таким домоседом.

— Тебе бы только веселиться. Вообще, в твоей голове нет ни одной умной мысли.

— Можно подумать, в твоей хоть что-то есть, кроме воздуха.

Так, шутливо препираясь, супруги сели в карету.

Вскоре они доехали до города. Шумное движение вынудило

замедлить ход кареты. Рэчел, воспользовавшись этим, выглянула в окошко, осматриваясь.

— Нравится? — спросила у нее Кэт.

— Да, только слишком шумно. Мы скоро приедем?

— Кажется, да, — отозвалась Беатрис, — я уже сто лет как не бывала в театре.

— Вот и освежишь свою память, старушка, — пошутил Питер.

— Ах, я старушка? А из тебя давно уже песок сыпется.

— Хватит, хватит, — рассмеялась Рэчел, протестующе подняв руки, — вы оба еще молодые и красивые.

Карета остановилась перед зданием театра. Люди вошли в вестибюль, где и без них было немало народу. Рэчел с любопытством оглядывалась по сторонам, стремясь рассмотреть все и составить обо всем этом собственное мнение. Но пока ничего особенного девушка не замечала.

Они направились вверх по лестнице, где произошло небольшое происшествие. Какой-то человек, проскользнувший боком мимо Беатрис, споткнулся и растянулся на ступеньках. Женщина наклонилась:

— О, мои часы, — заметила она, поднимая их с пола, — вы не ушиблись?

Человек пробормотал что-то сквозь зубы и вскочив на ноги, быстро удалился.

— Ну вот, часы едва не потеряла, — заметил Питер, — внимательней надо быть, Трикси.

— Я очень внимательна. Именно благодаря моей исключительной внимательности я заметила, как этот тип снял их с моего пояса. Поэтому я и подставила ему подножку. Кстати, Пит, как твой кошелек?

— А что с ним сделается? — он провел рукой по карману и озадаченно нахмурился, — черт, где он?

— А вот это уже неизвестно. Можешь не искать, — продолжала жена невозмутимо, заметив, что Питер оглядывается по сторонам, — на полу его явно нет. Он в чьем-то кармане.

— Мамочка, — приостановилась Кэт, — так это был воришка? Ну, тот тип, которому ты подставила подножку?

— Разумеется.

— Потрясающе, — дочь расхохоталась, — вы слышали? Она подставила воришке подножку!

— И правильно, — хихикнула Рэчел, — он еще у папы кошелек стащил.

— Может, и не он, — Беатрис пожала плечами, — тут следует быть осторожными.

Войдя в ложу, они расселись по местам. Камилла, помахав сестре на прощанье, отправилась вместе с сыном в другую ложу.

— Ну и ну, мамочка, — все никак не унималась Кэт, — надо же, подставила ножку! Как ты это так умудрилась?

— Уж что-что, а подножки ставить — невелика наука, — хмыкнула мать.

— В твоем возрасте нужно быть скромнее, — съязвил Питер.

— На себя посмотри, — не задержалась с ответом жена.

Рэчел осматривалась по сторонам с большим интересом, найдя, что здесь в самом деле очень красиво.

— О, — вдруг сказала она, — мамочка, я вижу Гордона. Он во-он там.

— Вот и прекрасно. Помаши ему, пусть и он нас увидит. Думаю, мы неплохо смотримся.

Кэт фыркнула.

— Да, мы на редкость красивая семья, — с гордостью заметила Рэчел.

Она, поймав взгляд Гордона, улыбнулась ему, но помахать не решилась. Зато он в ответ сам замахал ей, делая энергичные знаки, говорящие, что он сейчас к ним поднимется.

Поделиться с друзьями: