Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Беатрис располагает
Шрифт:

Немного придя в себя, Бэтси перевела дух:

— Боже мой, — выдавила она из себя, — ну и мегера. Ну, ты даешь, Трикси! Как ты только могла так спокойно стоять? А если б она в самом деле на тебя накинулась?

— Я бы дала ей сдачи, — спокойно ответила та.

Бэтси не успела среагировать должным образом. Дверь за их спинами скрипнула. Женщина метнулась за спину хладнокровной подруги и осторожно выглянула из-за ее плеча.

— Леди Вудвилл, — проговорил Брайен, стоя на крыльце.

— Ф-фу, — вырвалось у Бэтси.

— Я

слушаю, — сказала Беатрис, хмыкнув на звуки, издаваемые подругой.

— Вы довели Фанни до белого каления.

— Правда? Какая жалость! Принесите ей мои глубочайшие извинения, сударь.

— Да не в этом дело, — отмахнулся он, — я понимаю, что если кто-то и может избавить меня от этой девицы, то только вы.

— Что вы подразумеваете под словом "избавить"?

— Все, что угодно.

— Что, хотите, чтобы я вернулась и пристрелила ее?

Он поморщился:

— Ну… если другого выхода нет…

— Замечательно, — рассмеялась Беатрис, — ну, это вы можете сделать и сами, не прибегая к моей помощи. Есть столько способов избавляться от такого сорта девиц и вам они должны быть хорошо известны.

— Они не помогают.

— Что, она от денег отказывается? — с притворным ужасом спросила женщина, — куда катится мир!

— И что мне делать?

— Да просто велите слугам вышвырнуть ее вон.

— Не поможет. Вы ведь ее видели. Слуги ее боятся.

— Господи, — Беатрис тяжело вздохнула, — почему бы вам самому не пошевелить мозгами, мистер Дайтон? Стыдно перекладывать все решения на женщин. Ладно, я могу вам помочь, но с условиями.

— С любыми, — у Брайена просветлело лицо, — все, что в моих силах.

— Завтра вас ожидает сюрприз. Так вот, делайте возмущенное лицо и не верьте ни единому слову мисс Шелл. Это первое.

— Хорошо.

— Второе. Навсегда забудьте о Лесли Фергюссон.

— Я попробую.

— Ну уж нет, — заговорила Бэтси, — не попробуете, а забудете навсегда.

— Хорошо, — он опустил голову.

— Тогда до свидания, мистер Дайтон.

В карете Бэтси спросила:

— Что ты еще придумала?

— Так, одну безделицу. Пошлю завтра к мисс Шелл Уилла, а за ним — Томми. Пусть хорошенько потрясут ее на предмет верности.

— Двое? — подруга откинулась на спинку сиденья и расхохоталась, — я представляю себе это! Они снесут Дайтону дом до самого основания.

— Ну и что? Ерунда какая. Главное, что дело будет сделано. А эта девица — крепкий орешек. Я еще не встречала людей, которых бы не пугал пистолет.

После завтрака на следующий день Уилл и Томми направились исполнять приказ хозяйки. Они оба накануне изрядно повеселились, выслушивая инструкции. А Беатрис села за счета. Правда, ей не удалось в них углубиться, так как приехал Берти.

— Ну как, сегодня ты расположена меня принять? — поинтересовался он.

— Конечно. Сегодня нет никаких непредвиденных ситуаций, так что располагайся и будь как дома.

— Угостишь меня чаем?

— А,

ты вспомнил о пирожных? — засмеялась женщина, — разумеется, угощу. Пошли в столовую.

Лиз внесла поднос. За ней в дверь проскользнула Мэджи и села в самый дальний угол. Ее не заметили.

Берт оглядел стол и довольно улыбнулся:

— Мои любимые пирожные. Я люблю твою повариху, Трикс.

— Я ей это скажу, — заметила Беатрис, — она обрадуется. Она как раз вдова.

— На что это ты намекаешь? — спросил гость, сунув в рот пирожное.

— Я насчет женитьбы. Хочешь жениться, Берт?

— Это на ком? — с набитым ртом осведомился он.

Получилось что-то вроде: "Э-мо-мо-мом?". Мэджи в углу сдавленно фыркнула.

— Что-что? — переспросила Беатрис.

— Я спрашиваю, на ком, собственно, я должен жениться? — это прозвучало более внятно.

— Как? На моей поварихе, разумеется. Позвать ее, чтобы обрадовать?

— Прямо сейчас? — Берти приподнял брови.

— А-а, ты согласен! — рассмеялась женщина.

— Нет, — он мотнул головой, — погоди-ка, Трикси. Любовь — любовью, но ведь я ее еще не видел.

Беатрис снова покатилась со смеху.

— Она старая, толстая и глупая карга, — послышался из угла голос Мэджи, которая тоже помирала со смеху.

Берт и Беатрис повернулись на звук.

— Кто это? — удивленно спросил Берт.

Женщина попыталась ответить, но у нее ничего не вышло, она давилась от смеха.

— Я горничная, — с гордостью заявила девочка.

— Чудесно, — похвалил ее гость и повернулся к подруге, — только не много ли тебе горничных, Трикси? В прошлый раз около десятка показывали на меня пальцем и хихикали. Трикс, в самом деле, хватит смеяться.

— Мгм, — отозвалась она, — Мэджи, выйди за дверь и закрой ее за собой, хорошо?

Девочка скорчила гримасу, но послушалась.

— Прости, Берти, — справившись с собой, извинилась Беатрис, — но Тае смешно, что я не смогла сдержаться.

За стеной послышался шум, но увлеченные разговором, они не обратили на него внимания. Очнулись только тогда, когда дверь столовой распахнулась и внутрь с угрожающим видом вошла мисс Шелл. Для пущей убедительности она открыла дверь пинком ноги.

— Ну что? — осведомилась девица, глядя на Беатрис, — добились своего? У-у, стерва!

Берт вытаращил глаза и уронил пирожное себе на колени, но под магическим воздействием гостьи не заметил этого.

— А что случилось, мисс Шелл? — невинно спросила Беатрис.

— А то, вы не знаете. Кто подослал ко мне двух мордоворотов, чтобы они наврали Брайену, что оба являются моими хахалями? Я их впервые сегодня увидела.

— Мисс Шелл, — спокойно сказала женщина, — я не понимаю, о чем вы говорите. Ваши друзья — ваше личное дело. При чем тут я?

— Значит, это не вы? — Фанни почесала лоб, — тогда другая. Чертова баба! Я уже почти стала миссис Дайтон, черт побери!

Поделиться с друзьями: