Бедные (Империя - 2)
Шрифт:
А Бальрих в ответ:
– Нет, тяжела наша жизнь на земле, и мы знаем, что лечь в эту землю цель нашего пути.
– Все принадлежит нам - свобода, счастье!
– Пустые слова, - ответил Бальрих.
– Кто верит им?
Богач открыл глаза. Их горячечный, восторженный блеск вдруг затуманился печалью:
– Вы не верите в счастье даже в такую ночь?
– Пиршество богов не для нас.
– Зачем же вы тогда бунтовали?
– А ты?
– спросил Бальрих. Он стоял перед Гансом, укоризненно глядя на него.
– Ты уже забыл?
Разгоряченное лицо мальчика побледнело, и он в
– Лени! Я хотел умереть за нее! Как я мог забыть о ней?
– Обняв Бальриха, скорбно склонившегося над ним, и прижавшись к его груди, Ганс разрыдался: - Какие мы несчастные, - промолвил он.
Сейчас их ничто не разделяло, и они предались своему горю.
Утро едва забрезжило, когда Ганс в испуге очнулся.
– Беги! Тебя будут искать!
Бальрих равнодушно махнул рукой.
– Куда? Бесполезно.
– Там, в моем пиджаке, деньги. Возьми...
Ганс запнулся. Гримаса на лице друга напомнила ему, что это были за деньги.
– Отдай их отцу. Твой отец тебе друг.
– И, увидев, что губы мальчика задрожали, Бальрих спросил: - Ты разве не хочешь домой?
Ганс опустил голову, ему было стыдно признаться в этом желании. Все же он позволил Бальриху одеть себя.
– Пошли кого-нибудь узнать, - шепнул он ему на ухо.
– Солдаты, наверно, уже ушли, а Геслинг еще не вернулся.
– Разве его не было? Не было там, в эту ночь!
– Бальрих расхохотался. Нам-то, мятежникам, следовало бы это знать!
– Он хитрый, - протянул мальчик, - если встретишься с ним, берегись!
– А теперь он вернется? Ну, что ж, пойду. Твои родные придут за тобой. Прощай, мой милый мальчик, поправляйся и будь здоров!
– И ты будь здоров, - сказал Ганс Бук серьезно и задумчиво. Они обменялись крепким рукопожатием, как мужчины, которые и без слов понимают друг друга.
Бальрих послал какого-то парнишку к отцу раненого Ганса, а сам отправился на пожарище. Над развалинами еще курился дым; Бальрих посмотрел кругом. В этих развалинах, в этом запустении, казалось, еще жила ночь мятежа. Забастовщики попрятались, скрылись и Динкли, и лишь Клинкорум все еще стоял над своим погибшим добром, бормоча и размахивая руками, словно мельница крыльями. Бальрих прошел мимо, выискивая среди придорожных деревьев такое, в ветвях которого можно было бы спрятаться.
Взбираясь на дерево, он тотчас узнал его. Вот и сук, на котором он когда-то хотел повеситься. Все это началось здесь, и события опять привели его сюда. А эти два момента отделяли один от другого борьба, испытания, падение и восстание, схватка не на жизнь, а на смерть, продолжавшаяся до столь печального конца. Ты уже тогда предвидел его, бедняк, предвидел свою гибель. Если бы ты все-таки ушел из жизни еще тогда! Теперь это слишком трудно; все, что ты выстрадал с тех пор, бунтует в тебе и противится самоубийству. Если умирать, так умирать в бою, и пусть враг погибнет вместе с тобою!
Он посмотрел на оголенные ветви. Тогда вершины покачивались на ветру, изливая теплый аромат своих цветов.
"Я уж не услышу их благоухания, - сказал себе Бальрих с горечью. Солнце уже не будет греть меня своим теплом, я уже никогда не испытаю сытости, никогда не буду любить женщину".
Здесь, у последней черты, всего острее возвращались к нему физические ощущения. "Брось все, беги
отсюда, спасайся, живи!"Вдруг послышались шаги.
Далеко внизу, между последними деревьями, показался Геслинг. Он был один. Бальрих приготовился, проверил револьвер. "Внимание! Мужайся! Именно этот человек, и никто другой, стоял на твоем пути. Это он хотел обречь тебя на голод, засадить в сумасшедший дом. Он хотел выставить тебя перед людьми вымогателем и вором, арестовать, утопить в позоре! Но я здесь, внимание, я здесь!" И он прицелился. Однако Геслинг куда-то исчез.
Он, наверное, стоит вон за тем деревом! Бальрих соскочил на землю. Вытянув руку с револьвером, он ринулся вперед. И вдруг как бы прирос к месту. Он решил, что наткнулся на дерево, бросился в сторону, хотел бежать вперед. Но вдруг понял, что двое держат его с обеих сторон. Третий вырвал у него оружие. Теперь он понял: за каждым деревом стоял человек. Это было как во сне. Вдали показались еще какие-то фигуры, и только очутившись в кольце вооруженных людей в штатском с мерзкими физиономиями, Геслинг вышел из своей засады.
Куда девались его дряблые, отвисшие щеки, мутный взгляд? По-прежнему исполненный надменности и силы, прошествовал главный директор между шпалерами своей охраны прямо навстречу обезвреженному врагу. Вот он, этот человек, который лишил его сна, преследовал и довел до болезни, человек, в своем кощунственном дерзновении посягнувший на высшую святыню собственность и власть. Вот он стоит, окруженный сыщиками, кисти его рук крепко зажаты в их руках, и тут уже не помогут насупленные брови, - можно подойти и плюнуть ему в лицо!
Но, пока победитель наслаждался своей победой, побежденный резко сказал:
– Прикажите вернуть мне револьвер! Я убью себя.
Взрыв смеха, мерзкие рожи ликуют.
– А еще кого?
– насмешливо спросил главный директор.
– До вас мне больше нет дела! Только себя, - буркнул рабочий.
– Я считал вас умнее, - снисходительно заметил главный директор. Увидеть, что я иду один, пешком, и вообразить, что это так на самом деле. Теперь у вас по крайней мере целый эскорт.
Бальрих смерил его уничтожающим взглядом.
– Вы переоцениваете себя. Вашего сына вы так не охраняли, и я мог бы просто пристрелить его и за это поплатиться жизнью.
– Он посмотрел на Геслинга в упор: - Вы на это рассчитывали.
Геслинг отпрянул. Он уже не казался таким самоуверенным; обвел взглядом своих телохранителей и открыл было рот, чтобы приказать им увести его жертву, но вдруг передумал.
– Хотите быть благоразумным?
– спросил он, вплотную подойдя к Бальриху.
Побежденный ответил:
– То, что мною сделано, я считаю вполне благоразумным.
– Мне надо поговорить с этим человеком, - властно заявил директор.
– Но сначала наденьте на него наручники.
Его приказание было исполнено.
– Мне не о чем говорить с вами, пока вы не освободите мне руки.
Директор упорствовал. Тогда Бальрих снова обратился к нему:
– Зачем мне вас убивать? Вы и без выстрела все равно отправитесь туда же, куда и я.
– Напрасно вы мне угрожаете!
– воскликнул главный директор. Но все же велел сыщикам на время снять наручники. Он даже отошел с Бальрихом в сторону, за развалины виллы Клинкорума.