Бегом за неприятностями!
Шрифт:
Они спустились на первый этаж и уселись рядышком на белый кожаный диван, покрытый вдобавок белой лохматой шкурой. Джимми взял со стеклянного столика черную коробочку с кнопками, нажал, и со всех сторон полилась музыка. Такую Лисса никогда не слышала, но ей действительно понравилось. Волнующие аккорды приятно щекотали по нервам, вызывая легкое возбуждение. Ей захотелось танцевать. Но когда она попыталась встать, рука мужчины властно удержала ее.
— Иди ко мне, девочка. Ведь ты не против, да?
Лисса очень хорошо представляла себе, то значили эти слова, и обычно была против. Но тут… Ее охватила блаженная
Когда-то ей казалось, что она не любит целоваться. Мокрые слюнявые попытки соучеников оставляли после себя только неприязнь и разочарование. Но этот мужчина целоваться умел. Или он ей просто настолько нравился? Могла ли она влюбиться за такое короткое время?
Джимми же творил что-то невообразимо волнующее, властно размыкал ее губы, проникал внутрь, пил ее дыхание, и с каждым мгновением это нравилось ей все больше. Его руки скользили по ее спине, забираясь под майку, гладили бедра, и в то же время все теснее прижимали ее к твердой мужской груди. Она издала сдавленный стон, и в ту же секунду мужчина прервал поцелуй, но не отпустил Лиссу, а осторожно положил ее на диван. Сам сел на пол рядом, заглядывая ей в лицо:
— Ты чудо, девочка. Обыкновенное чудо. Кажется, я всю жизнь о тебе мечтал.
Она не нашла в себе сил ответить, только подняла руку и погладила его по щеке. Следующие поцелуи Джимми покрыли ее шею, затем он отодвинул волосы, чтобы поцеловать ее за ушком… Глаза его стали круглыми, он отодвинулся и хриплым шепотом спросил:
— Кто ты, Лиза?
Она, еще не понимая, что происходит, подняла на него мутные от страсти глаза… И тут до нее дошло: он увидел ее уши! Дура! Идиотка! Расслабилась, разнежилась! Потеряла бдительность! А он, хоть и охвачен желанием, не мог пройти мимо очевидного: в его мире у людей таких ушей не бывает. Надо бежать! Где сумка? Кажется, так и осталась валяться под стулом на кухне. Она попыталась вскочить, но крепкие руки надежно ее удерживали. Стоило ей на секунду перестать вырываться, и Джимми немедленно переместился: теперь он сидел на ней верхом, удерживая бедрами ее ноги, а руки завел за голову. В глазах не осталось нежности, один жадный интерес.
— Я повторяю свой вопрос: кто ты, Лиза? Таких ушей у людей не бывает. Даже хирургически такого не сделаешь, а они у тебя не оперированные. Кто ты?
Она пропищала жалобно:
— Ты не поверишь. Я путешественница между мирами.
Руки чуть-чуть разжались.
— Это ты не поверишь, но я с самого начала что-то такое предполагал. Ты такая странная. Внешность, поведение… Там, на стоянке, ты появилась ниоткуда. Но потом ты меня так убеждала, что я просто ошибся, что я поверил. Почти поверил. Наверное потому что для нас путешествия между мирами — нонсенс. Бессмыслица. Сказочки для детей младшего дошкольного возраста. Об этом экзальтированные дамочки в романах фэнтези пишут! А я доказал, что это возможно! Математически доказал! Все надо мной смеются! Но вот же оно, мое доказательство, лежит тут такое сладкое…
Он наклонился и принялся целовать ее лицо, шею, покусывать уши и прокладывать от них дорожку языком к той ямке,
в которой бешено бился пульс, при этом не отпуская ее ни на мгновение. Сначала Лисса вся сжалась от страха, но постепенно страх уходил, и внезапно она снова застонала от наслаждения. С трудом справившись с охватившим ее возбуждением, она прошептала:— Отпусти меня, я никуда не денусь.
Мужчина посмотрел на нее недоверчиво, но руки разжал, хотя продолжал держать ногами. И тут же сорвал с нее майку. Провел рукой по груди, затем вдруг спросил:
— Откуда на тебе одежда и белье, купленные, если не ошибаюсь, в нашем торговом центре? А, путешественница?
— Из торгового центра! По-твоему, я уже купить себе ничего не могу?
— А на какие деньги?
— Нашелся один такой добрый, вроде тебя.
Глаза мужчины нехорошо сузились:
— И ты с ним?…
— А это не твое дело! Он, между прочим, дал мне денег безвозмездно, то есть даром. Кстати, принеси мою сумку.
— Зачем?
— Там есть одна штучка. Хочу тебе подарить.
Джимми очень удивился, потом как-то объяснил себе странность поведения девушки, сгреб ее в охапку, и, ни на минуту не выпуская, потащил на кухню. Поднял с пола сумку и хотел открыть:
— Подожди, я сама! А то очень сильно об этом пожалеешь!
— В чем дело?
— У меня там охранка стоит. Полезет кто чужой — будет весь синий. А еще понос на сутки.
— Постой! Это магия?
— Она самая! Дай, я только возьму одну штучку.
— Поклянись, что это не для того, чтобы исчезнуть.
— Клянусь. Это для того, чтобы общаться.
Он отпустил ее руки и сунул в них сумку. Лисса покопалась и добыла со дна амулет-переводчик, небольшой золотой кулон на тонкой цепочке.
— На, надень. Так мне будет легче с тобой разговаривать.
— Я не могу принять от тебя золотую вещь в подарок.
— А это не подарок. Так, поносить, пока я здесь. Давай надену.
Она нацепила на шею Джимми медальон и радостно выдохнула:
— Уффф… Теперь я смогу говорить на своем языке, а ты будешь все понимать, как будто я говорю на твоем.
— А до этого?
— Мой переводчик работал в двойном режиме. Я-то все понимала, но в ответ приходилось строить фразу, ждать перевода и произносить непонятно что на незнакомом языке.
— Вот почему я не мог понять, откуда ты. Произношение странное, но речь правильная. Лиза… В вашем мире все девушки такие красивые?
Она жалобно захныкала:
— Отпусти меня уже! Без моего переводчика я не могу вернуться. Во всех мирах это очень ценная штука, а он к тому же не мой.
Лукавила: в случае чего бросила бы свой бесценный переводчик без зазрения совести. Но Джимми вдруг поверил. Отнес обратно на диван, усадил и сел рядом. Какое-то время сидел молча, и вдруг заговорил:
— Я не могу поверить… И не могу не поверить. Ты — доказательство того, что я прав. Я вижу глазами, могу осязать, но… Это невероятно! Я с детства мечтал… Потом, уже в институте, не мечтал, а строил гипотезы. Разрабатывал теории того, как устроено пространство, и пришел к выводу, что мир множественный! Есть много разных миров, они лежат в разных подпространствах и не пересекаются. Но теоретически есть возможность переноса!
Лисса не вытерпела:
— Ты говоришь почти как мой учитель!