Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Бегство от бессмертия
Шрифт:

– Но тест показал 30.

– И следовательно, что-то неладно с этим тестом. Не с самим тестом как таковым или методом его проведения, но с тем, как Бенни отвечал на вопросы.

– Понимаю. И вы думаете?..

– Что у него были причины притворяться никчемным и незначительным. По всей вероятности, он совершил какое-то преступление.

Бэш покачал головой.

– Нераскрытых преступлений нет, мистер Дженнингс. И вы прекрасно это знаете. А если и есть преступники, то полиции они известны наперечет. Не совершается преступлений из-за страсти. По импульсивным побуждениям - тоже нет. Преступления ради наживы - да, случаются, однако я не

усматриваю здесь такого мотива.

– Мне кажется, сержант, что вы не усматриваете в этом деле главного. Ведь Бенни уже перевалило за сто. И если вчера он обманул нас с тестом, то мог пойти на такой же обман и семьдесят лет назад.

– Видать, я и впрямь фараон-тупица. Никак не пойму, к чему вы клоните.

– Раз уж Бенни понадобилось скрыться семьдесят лет назад, то преступление, если таковое имело место, произошло еще раньше.

– Вы хотите сказать, что все это случилось, когда у нас еще не было телеслежки?

– Ну, не совсем так, но, во всяком случае, до того, как установилось теперешнее положение, когда любой знает, что преступление себя не оправдывает, а потому и не пытается рисковать.

– Если уж этот прыткий старичок удрал со своей тайной, над которой дрожал семьдесят лет, мне только и остается, что пожелать ему удачи.

– Но не в этом же дело! Разве вам не интересно докопаться до истины? Мне интересно. До сих пор не могу понять, как Бенни обошел наши тесты.

– Ну, это ясно. Если вы дадите мне тест, а я по какой-то причине хочу получить низкую оценку, то на большинство вопросов мне надо ответить неправильно, вот и все.

– Нет, это не прямой вопросник, требующий ответов типа "да - нет". Все вопросы тесно увязаны Друг с другом, и часто я, проверяя ответы, объединяю их по группам. Тут-то и проявляются противоречия, и любая попытка обмануть тест обречена на провал.

– Но вы только что сказали...

– Это возможно лишь при одном условии: когда знаешь, как построен тест, и помнишь все ответы. Конечно, нет необходимости запоминать всю эту массу отдельных ответов. Достаточно уловить их взаимосвязь. Надо знать, когда давать правильный ответ, где оставить пробелы, а где можно нести галиматью.

– Но в таком случае человек этот должен обладать незаурядным умом, не так ли?

– Да.

Бэша наконец осенила догадка.

– Вы хотите сказать, что этот тип, Райс, по уровню интеллекта пригоден для перерождения, но не набирает баллов, сознательно притворяясь идиотом?

– Совершенно верно.

– Тогда его преступление должно быть весьма серьезным. Убийство как минимум. Ну что же, мы скоро все выясним.

– Каким образом?

– Проследим шаг за шагом прошлое Райса и узнаем, умирал ли кто-нибудь из его окружения. Затем проанализируем все случаи смерти и выясним их причину.

– А разве можно теперь это установить?

– О да, конечно.

– Каким же образом?

– Есть миллионы способов. Допустим, сейчас в этой комнате вы меня застрелите. Стекло, металл, дерево и пластик, находящиеся здесь, получат сотрясение, и выстрел зарегистрируется в их молекулярной структуре. И через десять лет можно будет установить, что выстрел произведен именно здесь, а дату определить с точностью до месяца. К тому же на все предметы осядет копоть, потом она покроется пылью, и даже если тщательно убрать помещение, слой копоти все равно останется. Кроме того, если я упаду на пол, то мое падение тоже будет зарегистрировано. Конечно, на один необходимый нам факт придется целая тысяча ненужных

фактов и данных о других происшествиях...

– Вы хотите сказать, что если уж у вас появилась причина для осмотра места, то можно восстановить все события, там когда-либо происшедшие?

– Да, что-то в этом роде.

Марита медленно поднималась по лестнице в свою квартиру и раздумывала над тем, правильно ли она поступает. В "Голубой луне" она не была с того самого вечера, как повстречалась с Бенни. Но что себя обманывать...

Будь она неудачницей, ей легче было бы решиться вступить на стезю добродетели и покончить с подобным образом жизни. Но когда столько зарабатываешь...

К двери была приколота записка от миссис Герштейнер: "Два раза звонил мужчина, назвался Дж.С."

Дж.С., то есть Джон Сильвер, детектив, нанятый для розысков Бенни. Но теперь она вовсе не была уверена в том, что хочет найти Бенни Райса. Пожалуй, в этом Бенни было действительно что-то странное.

Марита вошла в ванную и открыла кран. Раздеваясь, она с трудом сдерживала желание позвонить Сильверу.

Она густо взбила мыльную пену и вдруг ощутила себя очищенной от приставшей к ней за многие годы скверны.

Осознав наконец, что значит для нее Бенни, Марита выскочила из ванной, разбрызгивая вокруг воду, словно отряхивающийся после купания щенок, и побежала к телефону.

Она еще не начала одеваться, когда в прихожей зазвенел звонок. Сильвер, несомненно, был самым быстрым скороходом в мире. Она накинула платье и сунула ноги в шлепанцы.

Войдя, Сильвер окинул ее одобрительным взглядом.

– Вот это в моем вкусе, - сказал он.

– Выкладывайте, - резко произнесла Марита.

Его взгляд продолжал скользить по ее фигуре, но говорил он кратко и деловито.

– Когда Райс вернулся домой, у него уже все было решено. Это совершенно очевидно. Чтобы избавиться от слежки, необходимо действовать быстро и четко. Я думаю, он отправился на аэродром и улетел первым же рейсом.

– Вряд ли Бенни мог поступить так примитивно.

– Вы уверены? Леди, в иные минуты долгие поиски хитроумного решения позволяют противнику накинуть тебе петлю на шею. Единственный шанс избавиться от телевизионной слежки - это убраться, пока тобой не заинтересовалась полиция.

– Полиция здесь ни при чем.

– Разве? А мне показалось, что этот парень Райс именно ее и боится. Иначе зачем ему удирать, словно ошпаренному кипятком коту? Он улетел первым же рейсом. Во Флориду, первая посадка в Вашингтоне. В Вашингтоне пересел на другой самолет и полетел. Знаете куда? Во Флориду.

– Как так, во Флориду?

– О, ведь он далеко не глуп. Допустим, вы летите во Флориду, а потом делаете пересадку. Кому же придет в голову, что вы опять отправились в то же место? Он живет в окрестностях Майами. Я знаю, где; только там мои люди уже не следят за ним.

– Почему не следят?

– А куда ему деваться? Или путь его прослежен до самого Майами, или же нет. И в том и в другом случае двигаться с места - безумие.

Напористый и самоуверенный Сильвер раздражал Мариту. Он действовал и говорил так, словно по прямому проводу связан с самим господом богом. Все же она спросила:

– А почему двигаться с места - безумие?

– Когда фараоны ведут слежку, они прежде всего проверяют транспорт аэродромы, порты, автобусные и железнодорожные станции. Каждый, кто убегает, рано или поздно попадется. Послушайте, леди, а на что он вам сдался, этот старик?

Поделиться с друзьями: