Бегущий по лезвию бритвы
Шрифт:
— Как насчет завтрака? — Дорин выдвинула ящик комода и достала оттуда свежее белье и блузку.— Я сделаю яичницу с ветчиной — прекрасная консервированная датская ветчина. Из запасов Арни с черного рынка,— поколебавшись, добавила она.— Но действительно очень вкусно.
— Годится,—ответил Джек.
— Когда мы легли вчера, я несколько часов не спала — все думала, что предпримет Арни. Я имею в виду, что он сделает с нами. Полагаю, это будет касаться твоей работы, Джек; наверное, он нажмет на мистера И, чтобы тот уволил тебя. Ты должен подготовиться. Мы оба должны быть готовы. Ну и, естественно, он вышвырнет меня, это очевидно. Но меня это
— Да, так. У тебя есть я,— машинально повторил Джек.
— Месть Арни Котта,— плещась в ванной, продолжала Дорин.— Но он же обыкновенный человек, так что нечего тут бояться. Лучше уж иметь дело с ним, чем с твоим Манфредом,— я действительно не могу выносить этого ребенка. Вчерашний вечер был сплошным кошмаром, мне казалось, будто вся комната пронизана какими-то холодными мокрыми щупальцами, проникающими мне в мозг... чем-то злобным и грязным. И я знаю, где находился их источник.— Она помолчала,— В Манфреде. Это были его мысли.
Дорин вышла на кухню и занялась яичницей и кофе, Джек накрыл на стол. Они сели завтракать. Пища благоухала, и Джек почувствовал себя гораздо лучше: ее вид, вкус, запах вселяли радость в его душу, как и то, что напротив сидела Дорин с перехваченными сзади веселой ленточкой волосами.
— Твой сын похож на Манфреда? — спросила она.
— Черт, конечно, нет.
— Он похож на тебя или...
— На Сильвию. Он похож на свою мать.
— Она красивая, да?
— Да.
— Знаешь, Джек, я лежала сегодня ночью и думала... Мне пришло в голову... Может, Арни и не будет возвращать Манфреда в Бен-Гурион. Только что он с ним будет делать? Арни — страшный фантазер. Теперь, когда идея с покупкой земли рухнула, он запросто придумает какое-нибудь новое приложение способностям Манфреда. Знаешь — ты будешь смеяться,— вдруг ему удастся установить контакт с Манфредом через Гелиогабала? — Она умолкла и занялась завтраком.
— Может, ты и права.— Последнее замечание Дорин расстроило Джека. Оно выглядело вполне правдоподобным.
— Ты никогда не разговаривал с Гелио,— продолжила Дорин,— В жизни не встречала таких едких и циничных людей, как он. Он всех ненавидит, в нем есть что-то сардоническое. Он весь какой-то изломанный,
— Это я попросил Арни забрать мальчика? Или это была его идея?
— Арни предложил, но ты сначала отказался. А потом ты замкнулся и стал жутко безвольным. Было уже поздно, и мы все много выпили — ты помнишь?
Джек кивнул.
— Арни поил «Джеком Дэниелсом». По-моему, я одна выпила четверть бутылки,— Дорин горестно покачала головой.— Ни у кого на Марсе нет такого выбора спиртного, как у Арни; порой я очень не прочь выпить.
— В этом смысле я мало чем могу быть полезен,— предупредил Джек.
— Я знаю. Ну ничего. Я и не надеюсь на это: я вообще ни на что не надеюсь. Все вчера произошло так быстро: только что мы были заодно — ты, я и Арни, и вдруг оказались по разные стороны баррикады, и стало понятно, что мы уже никогда не будем вместе. А жаль.— Она подняла руку и отерла сбегавшую по щеке слезинку,— Господи! Я плачу,— вырвалось у нее с неожиданной злостью.
— Если бы можно было вернуться и снова проиграть вчерашний вечер...
— Я бы ничего не стала менять. Я ни о чем не жалею. И тебе не советую.
— Спасибо.— Джек взял ее за руку.— Я постараюсь сделать все, что от меня зависит. Как говаривал мой приятель — я не ахти что, но другого нету.
Дорин печально улыбнулась, и они продолжили
завтрак.Энн Эстергази стояла за прилавком своего магазина, аккуратно заворачивая посылку. Она уже надписывала адрес, когда в дверь вошел высокий худой мужчина в больших очках. Энн с неприязнью узнала в нем доктора Глоба.
— Миссис Эстергази, если можно, я хотел бы поговорить с вами,— произнес Глоб.— Я очень сожалею о нашей ссоре: я вел себя не лучшим образом, прошу прошения.
— Что вам угодно, доктор? — холодно поинтересовалась она.— Я занята.
— Миссис Эстергази,— понизив голос, быстро начал Глоб,— разговор касается Арни Котта и его проекта с аномальным мальчиком из Бен-Гуриона. Я прошу использовать ваше влияние на мистера Котта. Зная вашу приверженность идеалам гуманизма, я прошу вас помешать ему, не дать совершить жестокую несправедливость по отношению к невинному интровертному шизофренику, занятому в проекте. Этот человек...
— Постойте,— перебила его Энн,— Я ничего не понимаю. — Она пригласила посетителя внутрь магазина, где их не могли услышать.
— Этот человек —Джек Болен,—продолжил доктор Глоб еще быстрее,— может навсегда остаться невменяемым в результате жажды мести, которую испытывает Котт, и я прошу вас, миссис Эстергази...— Далее последовал поток подобострастных молящих слов.
«О боже,— подумала она,— еще одна кампания, в которой я должна участвовать. Не хватит ли?»
Доктор Глоб все бормотал и бормотал, и постепенно наконец начала вырисовываться ситуация, которую он пытался описать. Ей было ясно, что Глоб затаил зло против Арни. Но дело было не только в этом. В характере доктора Глоба странно сочетались идеализм с детской ревностью.
— Да, это похоже на Арни,— прервала его Энн.
— Я думал обратиться в полицию,— продолжил Глоб,— или в ООН, но потом вспомнил о вас, и вот я здесь.— И он решительно посмотрел ей в глаза.
Тем же утром Арни Котт входил в офис компании И в Банч-вуд-парке. Навстречу ему поднялся высокий, интеллигентного вида китаец и поинтересовался, что ему угодно.
— Я — мистер И,— представился он. Они пожали друг другу руки.
— Мне нужен этот парень, Болен, которого я нанял у вас.
— Да, конечно. Не правда ли, первоклассный мастер? — И рассматривал Арни с опаской.
— Мне он так нравится, что я хотел бы выкупить у вас его контракт,— продолжил Арни, доставая чековую книжку,— Называйте цену.
— Но мы не можем отдать вам мистера Болена! — возмущенно взмахнул руками И.— Нет, сэр, мы можем предоставить его вам лишь на время.
— Ваша цена,— повторил Арни и подумал: «Ах ты хитрый косоглазый!»
— Чтобы мы расстались с мистером Боленом!.. Нам никогда его не заменить!
Арни ждал.
— Надо просмотреть документы,— наконец заявил И.— Для того чтобы определить хотя бы приблизительную стоимость мистера Болена, потребуется не один час.
Арни ждал с чековой книжкой в руках.
Выкупив трудовой контракт Джека Болена, Арни Котт вернулся домой в Льюистаун. Он застал Гелио с Манфредом в гостиной — Гелио читал мальчику.
— Что это здесь творится? — осведомился Арни.
— Мальчик страдает затруднением речи, от которого я пытаюсь его избавить,—опустив книгу, ответил Гелио.
— Ни черта у тебя не выйдет. Пустая трата времени.— Арни снял куртку и протянул ее Гелио. Бликмен неохотно отложил книгу и, взяв одежду Арни, отправился в коридор повесить ее в шкаф.