Белладонна
Шрифт:
Алтея задумалась. Конечно, это не совсем правильно, но вреда никому не причинит.
— Я свяжусь с экспертами. А пока собираюсь навестить бармена в «У Клэнси». Готова поспорить, что именно он предупредил ребят со Второй авеню. Мы можем выжать из него информацию.
— Я поеду с тобой.
Алтея покачала головой:
— Со мной поедет Суини. — Она весело улыбнулась. — Большой ирландский коп, а бар называется «У Клэнси». Все соответствует.
— Он паршивый игрок в покер.
— Да, но он просто душка, — откликнулась она, удивляя его идеальным ирландским акцентом.
— Но
— А как насчет того, чтобы ты дождался моего звонка?
Она встала, стянув со спинки стула темно-синий приталенный пиджак. На ней были темно-синие широкие брюки со складками и светло-голубая шелковая блузка. Ее ремни и пистолет выглядели на ней так естественно, что вполне могли бы сойти за модные аксессуары.
— Ты позвонишь мне?
— Я же сказала, что позвоню.
Поскольку это казалось правильным, он обнял ее за плечи и на мгновение прижался лбом к ее лбу.
— Сегодня утром мне звонила Марлин. Мне не хотелось бы думать, что я напрасно обнадеживаю ее, но я сказал ей, что у нас уже есть подвижки в деле. Я должен был так сказать.
— Ты прав, надо говорить все, что принесет ей облегчение. — Алтея ничего не могла с собой поделать и на мгновение ласково коснулась его щеки. — Крепись, Найтшейд. За такое ко-роткое время мы сумели собрать очень много информации.
Да. — Он отпустил ее плечи, руки скользнули вниз, и он, нащупав ее ладони, крепко сжал их. — Иди к своему ужасному ирландцу. Но есть еще кое-что. — Он поднял их сцепленные ладони. — Рано или поздно мы не сможем сдерживаться. — Он пристально взглянул на нее. — И тогда нам придется иметь дело с другими вещами.
— Тогда мы и подумаем об этом. Но тебе может не понравиться, как все произойдет.
Он ухватил ее за подбородок, крепко поцеловал, а затем отпустил, прежде чем она успела сделать нечто большее, чем негодующе зашипеть в ответ.
— Иди. Будь осторожна там, лейтенант.
— Я родилась осторожной, Белладонна. — Она удалилась, на ходу натягивая пиджак.
Через десять часов Алтея припарковала свою машину в подземном гараже и направилась к лифту. Она предвкушала горячую ванну, полную душистой пены, бокал ледяного белого вина и медленные блюзовые мелодии.
Поднимаясь в лифте, она прислонилась к стене и закрыла глаза. Они почти ничего не добились от этого бармена, Лео Дорсетти. Не помогли ни взятки, ни замаскированные угрозы. Алтея не сомневалась, что у него были связи с группой, занимающейся порнографией. Не сомневалась она и в том, что он беспокоился, как бы его не постигла та же участь, что и Дикого Билла.
Так что ей необходимо нечто большее, чем угрозы. Она должна откопать компромат на Лео Дорсетти. Что-то достаточно серьезное, что помогло бы ей навесить на него героин и вызвать на допрос.
Как только он окажется у нее в руках, она сумеет расколоть его. Алтея в этом нисколько не сомневалась.
Позвякивая ключами, она вышла из лифта в холл. Теперь настало время взять под контроль полицейского, живущего внутри ее, по крайней мере на час или два. Зацикливание на деле равнозначно совершению ошибок в этом деле. Так что Алтея задвинула мысли о работе подальше — пусть зреют, дожидаясь
своего часа, пока она наслаждается вечером исключительно для себя.Она уже отперла дверь и распахнула ее, как вдруг ощутила тревогу. Не задаваясь вопросом, чем это вызвано, машинально выхватила пистолет. И автоматически выполнила обычную процедуру, проверив все углы и пространство за дверью.
Алтея внимательно оглядела комнату, заметив, что все оставалось на своих местах, если не считать того, что в проигрывателе крутилась пластинка Бесси Смит. И аромат. Запах еды, чего-то пряного. У нее потекли слюнки, хотя разум оставался настороже.
На кухне послышался шум. Алтея резко развернулась в ту сторону и, расставив ноги, обеими руками схватилась за пистолет, приняв обычную стойку полицейского.
В дверях появился Кольт, вытирая руки о кухонное полотенце. Улыбаясь, он прислонился к дверному косяку:
— Привет, дорогая! Как прошел твой день?
Глава 6
Алтея опустила пистолет. Она не повышала голоса. Слова, которые она подобрала, спокойные и четкие, добавили ее чувствам больше ясности, чем крики.
Когда она закончила, Кольт мог лишь в восхищении покачать головой.
— Не могу поверить, что впервые кто-то обругал меня так стильно. Ну а теперь я буду очень тебе признателен, если ты уберешь пистолет. Хотя я не думаю, что ты захочешь использовать его и залить кровью весь пол.
— Это стоило бы сделать. — Алтея сунула пистолет в кобуру, не отводя от Кольта глаз. — У тебя есть право хранить молчание… — начала она.
Кольт поступил мудро, сдержав усмешку. Он протянул ей руку и спросил:
— Что ты делаешь?
— Я зачитываю твои права, прежде чем привлечь тебя за то, что ты вломился ночью в чужой дом.
Он не сомневался, что Алтея на это способна. Она арестовала бы его, не сбавляя шага, и потащила бы в участок снимать отпечатки и фотографировать.
— Я откажусь от своих прав, чтобы ты выслушала мое объяснение.
Так будет лучше. — Скинув пиджак, она набросила его на спинку стула. — Как ты вошел?
— Я, ну… Через дверь.
Она прищурилась:
— У тебя есть право на адвоката. Очевидно, юмор не спасал положения дел.
— Ладно, сдаюсь. — Он поднял руки. — Я подобрал ключ. У тебя отличный замок. Или же я отстал от жизни и утратил прежние навыки.
— Ты подобрал ключ. — Она кивнула так, будто ожидала это услышать. — У тебя незарегистрированное оружие — ASP девятимиллиметровый…
— Зоркий глаз, лейтенант.
— И нож, на который наверняка нет разрешения, — продолжила она. — А теперь оказывается, у тебя еще и отмычки есть.
— Они пришлись как раз кстати. — И именно на этом Кольт и не хотел останавливаться сейчас, когда Алтея в таком настроении. — Ну а теперь я подумал, что после трудного дня ты заслужила горячий ужин и холодное вино. И еще я подумал, что ты разозлишься, вернувшись домой и обнаружив здесь меня. Но решил, что ты смягчишься, попробовав мою пасту.
Возможно, подумала Алтея, если она на мгновение закроет глаза, это все исчезнет. Но когда она открыла глаза, Кольт по-прежнему был здесь и улыбался ей.