Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Белый монастырь
Шрифт:

– Придется ждать спасателей, Джерри, - проронил он.

В луче фонаря было видно, как сразу изменилось лицо Джерри.

– А если они... задержатся? Аварийки хватит на сутки, ну растянем на двое, а потом?

– Спокойно, парень! Давай-ка лучше починим антенну...

Оставалось только ждать.

Влага стекала повсюду с ледовых сводов, капли падали на непокрытые головы, на окутанного паром биоида, постукивая вразнобой и вызывая неожиданную ассоциацию с мартовским днем там, дома...

Они давно переговорили обо всем на свете, пытаясь

обмануть голод и тревогу. Правда, гибель в этой ледовой западне была так бессмысленна, что в нее просто не верилось. Но уже надвигалась отупляющая пассивность. Ей нельзя было поддаваться, и Владимир всячески старался расшевелить Джерри, все чаще молившегося в одиночку.

Привстав, он посмотрел на часы: было пятое июля. Прошло уже четверо суток, а спасателей все не было. Причина могла быть одна: они потеряли маяк где-то раньше. Но где и когда?

Биоид был еле виден в полумраке. Исходивший от него поток тепла явно стал жарче. И странно: уже привычный запах аммиака сменился чем-то другим, незнакомым. Спросить его, в чем дело? Как-то не поворачивался язык. Да и поймет ли?

Он растолкал спавшего Джерри. Тот открыл глаза, поблуждал взором, потом приподнялся на руках.

– Влади, - проговорил он с трудом.
– Дай мне пить.

– Держись.
– Владимир дал ему напиться.
– Все равно выберемся!

– Когда? Может, им мешает снежная буря?

– Вряд ли она так затянулась. Знаешь, когда они потеряли маяк? В пургу! Помешали, наверное, электрические разряды, сам знаешь, в горах это бывает. Она же, черт, не дала им сразу взлететь.

Джерри сел на скомканном алом полотнище.

– Но ведь они могли найти нас по следам!

– Следы наверняка замело, - возразил Владимир.

– Но мы проделали в снегу изрядную дыру! Уж ее-то они могли разглядеть?

– Трещину засыпало свежим снегом.

– Так что же ты мне доказываешь?
– крикнул Джерри.
– Что нас невозможно спасти?

Он прав, подумал Владимир. Опять я ломлюсь по прямой...

– Спасатели идут, Джерри, - сказал он спокойно.
– Безусловно ищут.

– Они найдут одного Цзамбо, его хватит надолго!
– Джерри говорил все громче, его черные глаза возбужденно блестели. Внезапно он оборвал речь, уставился на биоида и вскочил на ноги.
– У нас есть пища! Ты видишь?

Владимир невольно оглянулся.

– Вот она, позади тебя! Полсотни килограммов съедобного миозинового белка в его мышцах! Ты понимаешь?

Ответить Владимир не успел: со стороны биоида послышался какой-то свист. Неужели он понял разговор?

– Смотри, что он делает!

Хобот был развернут и направлен на узкую расщелину, уходившую наверх. Джерри дотронулся до головы биоида и тут же отдернул руку. Из хобота со свистом вырывалась струя горячего воздуха.

– Он перегрелся!
– крикнул он.
– Эй, Цзамбо! Остынь, я приказываю!

– Зачем, Джерри?
– вмешался Владимир.
– Он же спасает нас! От тепла протаивает обвал, еще немного - и мы выберемся!

– Цзамбо греть...

послышался скрип биоида.

– Но для него это самосожжение! Миозин не выдержит и мы лишимся всего! Смотри, как под ним тает лед - он рухнет вниз! Остынь, Цзамбо!

– Цзамбо не остыть...
– был ответ.

Джерри кинулся к Владимиру, схватил за ворот комбинезона.

– Надо его разобрать! Ты не веришь, что это съедобно?

– Нет, не то...
– Владимир отвел его руки.
– Как насчет твоей кармы? И во что перевоплотишься ты?

– Ах, вот что! Быстро же ты перестроился! Давно ли он был для тебя поганым монстром?

– Ошибаешься.
– Лицо Владимира было мрачно.
– И тогда он был для меня почти человеком... То, что ты предлагаешь, убийство. Почему бы тебе не подкрепиться моим филе?

Свист воздуха не прекращался. Из расщелины валил пар, безостановочно лилась вода.

– А если бы это был пес, верный друг, понимающий, но не говорящий? Ты бы умер с голоду рядом с ним?

– Да, - ответил Владимир твердо.

– Но это просто говорящая машина, пойми! Съесть кожаный сальник насоса - это тоже каннибализм?

– Не валяй дурака, Джерри! Неважно, из чего он сделан. У него есть личность, вот что важно.
– Сам того не замечая, он повторил сказанное Джерри там, на поляне.

Они встали друг против друга, расставив ноги, полусогнув руки.

– Не мешай мне, Влади!
– Тон Джерри был угрожающим.

– Ты не вправе отнять у него жизнь!

– Он не живой!

– У него есть разум. И может быть, чувства.

– Ему все равно!

– Но я не могу...
– Владимир почувствовал, как его захлестывает нечто, стоящее над доводами разума.
– Я не позволю тебе это!

– Ты стальной рельс, ты один, а меня ждет невеста!
– Джерри отскочил к стене с пистолетом в руках.
– Я не намерен подыхать в этой мышеловке!
– Он загнал в ствол крюк, похожий на сосновую ветку.
– С дороги!

– Джерри, погоди!
– крикнул Владимир, задыхаясь.
– Ом-мани-падме-хум! Во имя Священного Сокровища в Цветке Лотоса - стой!

В тусклом взоре Джерри мелькнуло замешательство. Отчаянным прыжком Владимир очутился рядом, схватил за кисть, отклонив пистолет кверху. Хлопнул выстрел. Раскаленный вишнево-красный крюк, мелькнув, скрылся в расщелине. Оттуда с шумом посыпались куски льда, и вдруг словно забрезжила заря: к ним пробился дневной свет.

Оба так и застыли рядом, с вытянутыми вверх руками. Но сзади послышался треск, часть льда откололась, увлекая с собой глубоко втаявшего биоида.

– Господин... опасность...
– раздался скрипучий голос и утих.

Из пропасти донеслось шипение, взвились клубы пара - все было кончено.

Ах, Цзамбо!.. Никогда еще Владимир с такой силой не испытывал жалости.

Но нужно было действовать. Через час лихорадочной работы - крюк, лестница, крюк, лестница - оба выбрались наверх и, зажмурившись, повалились в изнеможении на снег.

Поделиться с друзьями: