Белый монастырь
Шрифт:
– Придется ждать спасателей, Джерри, - проронил он.
В луче фонаря было видно, как сразу изменилось лицо Джерри.
– А если они... задержатся? Аварийки хватит на сутки, ну растянем на двое, а потом?
– Спокойно, парень! Давай-ка лучше починим антенну...
Оставалось только ждать.
Влага стекала повсюду с ледовых сводов, капли падали на непокрытые головы, на окутанного паром биоида, постукивая вразнобой и вызывая неожиданную ассоциацию с мартовским днем там, дома...
Они давно переговорили обо всем на свете, пытаясь
Привстав, он посмотрел на часы: было пятое июля. Прошло уже четверо суток, а спасателей все не было. Причина могла быть одна: они потеряли маяк где-то раньше. Но где и когда?
Биоид был еле виден в полумраке. Исходивший от него поток тепла явно стал жарче. И странно: уже привычный запах аммиака сменился чем-то другим, незнакомым. Спросить его, в чем дело? Как-то не поворачивался язык. Да и поймет ли?
Он растолкал спавшего Джерри. Тот открыл глаза, поблуждал взором, потом приподнялся на руках.
– Влади, - проговорил он с трудом.
– Дай мне пить.
– Держись.
– Владимир дал ему напиться.
– Все равно выберемся!
– Когда? Может, им мешает снежная буря?
– Вряд ли она так затянулась. Знаешь, когда они потеряли маяк? В пургу! Помешали, наверное, электрические разряды, сам знаешь, в горах это бывает. Она же, черт, не дала им сразу взлететь.
Джерри сел на скомканном алом полотнище.
– Но ведь они могли найти нас по следам!
– Следы наверняка замело, - возразил Владимир.
– Но мы проделали в снегу изрядную дыру! Уж ее-то они могли разглядеть?
– Трещину засыпало свежим снегом.
– Так что же ты мне доказываешь?
– крикнул Джерри.
– Что нас невозможно спасти?
Он прав, подумал Владимир. Опять я ломлюсь по прямой...
– Спасатели идут, Джерри, - сказал он спокойно.
– Безусловно ищут.
– Они найдут одного Цзамбо, его хватит надолго!
– Джерри говорил все громче, его черные глаза возбужденно блестели. Внезапно он оборвал речь, уставился на биоида и вскочил на ноги.
– У нас есть пища! Ты видишь?
Владимир невольно оглянулся.
– Вот она, позади тебя! Полсотни килограммов съедобного миозинового белка в его мышцах! Ты понимаешь?
Ответить Владимир не успел: со стороны биоида послышался какой-то свист. Неужели он понял разговор?
– Смотри, что он делает!
Хобот был развернут и направлен на узкую расщелину, уходившую наверх. Джерри дотронулся до головы биоида и тут же отдернул руку. Из хобота со свистом вырывалась струя горячего воздуха.
– Он перегрелся!
– крикнул он.
– Эй, Цзамбо! Остынь, я приказываю!
– Зачем, Джерри?
– вмешался Владимир.
– Он же спасает нас! От тепла протаивает обвал, еще немного - и мы выберемся!
– Цзамбо греть...
–
– Но для него это самосожжение! Миозин не выдержит и мы лишимся всего! Смотри, как под ним тает лед - он рухнет вниз! Остынь, Цзамбо!
– Цзамбо не остыть...
– был ответ.
Джерри кинулся к Владимиру, схватил за ворот комбинезона.
– Надо его разобрать! Ты не веришь, что это съедобно?
– Нет, не то...
– Владимир отвел его руки.
– Как насчет твоей кармы? И во что перевоплотишься ты?
– Ах, вот что! Быстро же ты перестроился! Давно ли он был для тебя поганым монстром?
– Ошибаешься.
– Лицо Владимира было мрачно.
– И тогда он был для меня почти человеком... То, что ты предлагаешь, убийство. Почему бы тебе не подкрепиться моим филе?
Свист воздуха не прекращался. Из расщелины валил пар, безостановочно лилась вода.
– А если бы это был пес, верный друг, понимающий, но не говорящий? Ты бы умер с голоду рядом с ним?
– Да, - ответил Владимир твердо.
– Но это просто говорящая машина, пойми! Съесть кожаный сальник насоса - это тоже каннибализм?
– Не валяй дурака, Джерри! Неважно, из чего он сделан. У него есть личность, вот что важно.
– Сам того не замечая, он повторил сказанное Джерри там, на поляне.
Они встали друг против друга, расставив ноги, полусогнув руки.
– Не мешай мне, Влади!
– Тон Джерри был угрожающим.
– Ты не вправе отнять у него жизнь!
– Он не живой!
– У него есть разум. И может быть, чувства.
– Ему все равно!
– Но я не могу...
– Владимир почувствовал, как его захлестывает нечто, стоящее над доводами разума.
– Я не позволю тебе это!
– Ты стальной рельс, ты один, а меня ждет невеста!
– Джерри отскочил к стене с пистолетом в руках.
– Я не намерен подыхать в этой мышеловке!
– Он загнал в ствол крюк, похожий на сосновую ветку.
– С дороги!
– Джерри, погоди!
– крикнул Владимир, задыхаясь.
– Ом-мани-падме-хум! Во имя Священного Сокровища в Цветке Лотоса - стой!
В тусклом взоре Джерри мелькнуло замешательство. Отчаянным прыжком Владимир очутился рядом, схватил за кисть, отклонив пистолет кверху. Хлопнул выстрел. Раскаленный вишнево-красный крюк, мелькнув, скрылся в расщелине. Оттуда с шумом посыпались куски льда, и вдруг словно забрезжила заря: к ним пробился дневной свет.
Оба так и застыли рядом, с вытянутыми вверх руками. Но сзади послышался треск, часть льда откололась, увлекая с собой глубоко втаявшего биоида.
– Господин... опасность...
– раздался скрипучий голос и утих.
Из пропасти донеслось шипение, взвились клубы пара - все было кончено.
Ах, Цзамбо!.. Никогда еще Владимир с такой силой не испытывал жалости.
Но нужно было действовать. Через час лихорадочной работы - крюк, лестница, крюк, лестница - оба выбрались наверх и, зажмурившись, повалились в изнеможении на снег.