Жена вместе со мной благодарит Вас за участие и доброту.
Ваш Фрейд
19 Берггассе,
Вена
4 марта 1920 г
Дорогой Захс!
Как бы сильно не сказалось Ваше отсутствие на работе коллег в Швейцарии, думаю, Вы совершенно правы, отправившись в Берлин. Убежден, что именно здесь через несколько лет будет центр нашего движения. Несмотря на недостаток опыта клинической работы, из-за которого Вы так переживаете, Ваш ум и знания, искрометный оптимизм, мягкость и умение сходиться с людьми, широта кругозора делают Вас идеальным кандидатом на роль специалиста по обучению будущих психоаналитиков. Я абсолютно в Вас уверен.
В качестве «прощального дара», — надеюсь, однако, что расставание будет недолгим, — посылаю Вам экстраординарные записи, своего рода дневник, который «произвела на свет» одна из моих пациенток, молодая, весьма респектабельная женщина, после того как вернулась из Гастейна, где лечилась водами. Она уехала болезненно худой, а приехала в Вену пухленькой, и сразу передала записи мне. Самый настоящий pseudocyesis! Дама пребывала на курорте в компании своей тети; нужно ли говорить, что она никогда в жизни не видела моих сыновей, хотя я однажды упомянул, что Мартин во время войны попал в плен. Не хочу надоедать Вам подробностями ее случая, но если что-либо из прочитанного произведет впечатление на артистическую часть Вашей натуры, буду очень благодарен, если поделитесь наблюдениями. До того, как ее карьера оказалась под угрозой, моей пациентке прочили большое будущее на музыкальном поприще. Она записала строчки «стихотворной» части дневника между нотами партитуры «Дон Жуана»… Разумеется, я посылаю Вам полную копию (остальное было в детской тетрадке), которую она с удовольствием сама составила по моей просьбе. Ее Вы по аналогии с «новорожденным» оригиналом можете назвать «последом», и по прочтении не возвращать.
Если постараетесь не заострять внимание на вульгарных выражениях, — следствие болезни, овладевшей этой в нормальном состоянии скромной и до строгости щепетильной девушкой, — Вы найдете здесь места, которые Вас развлекут. Я знаю Ваш раблезианский темперамент. Не беспокойтесь, друг мой; меня это нисколько не задевает. Я буду скучать по Вашим еврейским шуткам, — здесь у нас в Вене до ужаса благонравный народ.
Надеюсь увидеться с Вами в сентябре в Гааге, или даже раньше. Абрахам обещал подготовить доклад по женскому комплексу кастрации. Нож, которым он хочет поразить нас, наверняка окажется тупым. Все же он добросовестный и надежный специалист. Ференци попытается обосновать свое новое увлечение целоваться с пациентами.
Дом до сих пор выглядит пустым без нашей «воскресной девочки», несмотря на то, что мы редко виделись после свадьбы. Но оставим эту тему.
С сердечным приветом,
Ваш Фрейд
Берлинская клиника
14 марта 1920 г
Дорогой мой и уважаемый Профессор,
Извините за открытку: мне показалось, что она весьма уместна, если вспомнить о «белом отеле» Вашей юной пациентки, подарке, за который я должен поблагодарить Вас от всей души! Он помог мне
скоротать время в поезде (еще одно замечательное совпадение) за интересным чтением. Мои мысли по поводу рукописи, боюсь, покажутся вам тривиальными; нарисованная здесь фантастическая картина представляется мне аналогом райского сада, неким Эдемом перед грехопадением, — конечно, там существовали любовь и смерть, но не было времени, которое наделяло их реальным значением. Новая клиника великолепна; не мед с молоком, как Ваш белый отель, зато, надеюсь, значительно прочнее! Как только распакую вещи, пришлю Вам настоящее письмо.
Искренне Ваш,
Захс
19 Берггассе,
Вена
18 мая 1931 г
Секретарю Комитета по празднованию юбилея Гете
Городской Совет
Франкфурт
Дорогой господин Кун,
Прошу простить меня за то, что так долго не отвечал на Ваше любезное письмо. Однако я все это время не сидел сложа руки, насколько позволяло здоровье, и закончил статью. Моя бывшая пациентка не возражает против публикации ее записей вместе с моим исследованием, и я их также высылаю. Надеюсь, Вас не смутят непристойные выражения, встречающиеся в ее неуклюжих стихах, а также менее откровенные, но все же порнографические описания в прозаическом приложении. Следует иметь в виду, что (a) автор страдает тяжелой формой сексуальной истерии, и (b) документы относятся к научной области, где повсеместно признан и применяется принцип nihil humanum, в том числе и Поэтом, который призывает своих читателей не страшиться и не отворачиваться от того неведомого либо отвергнутого людьми, что бродит ночью в лабиринте сердца.
С совершеннейшим почтением,
Фрейд
I
«Дон Жуан»
1
Мне снилась буря, падали деревьяа я меж ними, но пустынный берегпринял меня, бегущую, от страхаедва живую, надо люк открытьно я не в силах что-то изменить,спастись я вступила в связь, Профессор, с Вашим сыном,в вагоне, поезд проезжал туннель,и в темноте его рука зажатапод юбкой между ляжками, опятья чувствовала — не могу дышатьВаш сын отвез меня куда-то в горытам возле озера увидела я белыйотель, вода была как изумрудя не могу остановиться вся в огнеиз-за того что распахнула бедра, мнебессилен стыд помочь совсем нет силодежду опустить, отбросить пальцы дваа после три в меня вогнал хотяпротер стекло усталый контролеростановился, бросил взгляд пошелпо длинному вагону мерный ходего руки во мне наполнил всюбезмерной пустотой желания, и вотон мне помог ступеньки одолеть,но спал портье и чтобы отперетьнаш номер, взял ключи, скорей туда, внутрь, внутрьодежда задрана до пояса, нет времени раздеть,текла по бедрам влага, небо былопрозрачно-голубым, но к ночи изменилосвой цвет, спустился белый ветер с гор,покрытых снегом мы здесь провелинеделю, может больше, и ни разуне покидали спальни здесь Ваш сын,Профессор, разорвал меня, распотрошили я вернулась сломанной возможно даже хужечем прежде, Вы сможете помочь способны Вы понятьНа следующую ночь сквозь лиственниц плетень,в окно ворвался ветер острый как кремень,у летней пагоды сорвало крышу,взметнулись волны, кто-то утонул,мы слышали за дверью суетуприслуги и гостей, никто не мог уснутьно он, Ваш сын, сжимал рукою грудь,потом взял в рот раздулся мой сосок,за дверью крики, грохот мы решиличто в море мы на лайнере плывем,на белоснежном он терзал, терзал соскихотелось закричать, распухли так ониот губ его и так воспалены,он брал их в рот, один, потом другой,раздулись оба, думаю что окнаразбились кое-где, потом пронзил меняс размаху снова нет, вам не постичькак девственно чисты здесь звезды, все с кленовый лист,с гор падали и падали они,вонзаясь в озеро, а там, поражены,кричали люди мы с ним нареклите звезды Леонидами, засунулпотом свой палец, вслед за членомвошел он в щель, просторно так во мнестал двигаться попеременно, и во тьметела втащили на берег, слышнырыданья чьи то, больно — он мне палецс размаху в зад вогнал, а я ласкалав щели своей головку медленно ногтем,раздулась так, что стала новым существом,во мне таящимся, вдруг молния блеснуламгновенной белой вспышкой так что громразнесся над отелем в темноте,все поглотившей снова, лишь на водахмелькали огоньки, саднило у обоих,бильярдную заполнил вод потока он никак не мог пустить в меня свой соктак сладко, что не сходит краска с щекрассказывать мне стыдно, но тогда,Профессор, я не ведала стыда,хоть плакала, а час спустя сорвался крик,когда его горячий сок в меня проник,мы слышали, как хлопали дверьми, вносилитела утопших, ветер с буйной силойвсе бушевал, а мы друг к другу льнулине разжимали рук когда уже уснули.Однажды вечером спасли кота, чья черненькая шкурасливалась с темною листвой, в окно стучащей хмуромы, обнаженные, смотрели, как рукасквозь зелень прорывалась он царапалспасителя, два дня после потопана этом дереве искал он кров,в тот день мое извергло лоно кровь,он фотографии показывал, спросила я:«Что, если дерево омоет красная струя?»мои слова, Профессор, что с постелини разу не вставали мы, не надо пониматьбуквально, и когда спасли кота,спустились мы, чтобы перекусить, просторно меж столами,здесь можно танцевать, но мне было немногоне по себе, накинула лишь то, в чем встала,меж ног струился холодок, короткая одежда прикрывала мало,я слабою рукой его ладонь пыталась оттолкнуть,сказал, я не могу сдержаться, не могутебя не трогать, ты должна мне разрешить,прошу тебя, прошу, на нас смотрели пары,и улыбались снисходительно-приветливо а онлизал лоснящиеся пальцы, сидя за столом,смотрела, как орудует ножом,кровавая рука, нависнув над бифштексоммы побежали к лиственницам, свежий ветеробдал прохладой, это было так прекрасно, вечерзаканчивался, к нам почти не долеталиоркестра звуки, но напев цыганской скрипкито нарастал, то замолкал вдали,той ночью он едва не разорвал мне щелку,что сжалась из-за месячных, а звездынад озером огромные сияли, теснона небе для луны, но звездопад расчистил место,они к нам в номер падали, и крышубеседки-пагоды зажгли, а иногдамы видели как вспыхивал в вершинах горвзрыв-огонек, разрушив снежный их убор.
2
Однажды целый день у нас уборка шла.Я встала вместе с солнцем и ушла,чтоб с ним по озеру на яхте покататься.И до заката дня трехмачтовый корабльпод белым парусом носил нас по волнам.Под пледом, прикрывавшим нас, его рука в перчаткумоей плоти по кисть засунута была.На небе голубом не облачка. Отельс деревьями слился, а темный лесрасплылся и за горизонтом изумрудных волн исчез.И я сказала: «Вставь, вгони в меня скорей,прошу тебя». Что, слишком прямо, грубо?Я не стыжусь. Все солнца страшный жар.Но негде было лечь на корабле,повсюду пассажиры вина пили, елицыплячьи грудки. Заодно глазелина нас, двух инвалидов, что под пледом просидели.Все расплывалось, будто я во сне,представьте, он без устали во мне,ходил как поршень час за часом,Профессор. Лишь когда закат настал,от нас все отвлеклись, но взгляды обратилине на кроваво-красный отблеск в небе,на зарево, что превзошло закатмеж сосен ярко полыхал отель —одно крыло горело, все сгрудилисьу яхты на носу и с ужасом смотрели.И тут Ваш сын опять меня схватили словно на кол на себя внезапно насадил,так стало сладко, что я вскрикнула невольноно ни один не обернулся, крик мой заглушилидругие крики, что оттуда доносились,смотрели мы, как с верхних этажейв глухие воды падали тела людейа кто-то прыгал вниз трудилась неустаннопока не выпустил в меня прохладную струю.С деревьев трупы обгорелые свисалиподнялся снова у него, опять я извиваласьна нем верхом, не передать словамивсе это исступленье, весь восторгодна стена обрушилась виднелисьвнутри кровати, нам неясно каквсе это началось вдруг кто-то произнесвозможно неожиданная сушь,и солнца луч, войдя в раскрытое окноразжег нагретое белье в постели, заодновозможно (хоть курить запрещено)одна из горничных ослушалась, потомзаснула, или мощное стеклоувеличительное, извержение в горахЯ не спала в ту ночь, так все садниловнутри, по-моему он что-то там порвал,ваш сын был нежен, оставался во мневсю ночь не двигаясь. Лишь слышен тихий плачтам на террасе, где тела лежали,не знаю, Вы знакомы с алой болью,присущей женщинам, но не могла унять я дрожьи час и два пока спокойная водакатила волны черные сюда.Рассвет настал, но сон был не для нас,не размыкали рук и не смыкали глаз.Потом заснув, я стала Магдалиной,резной фигурой, украшавшей носкорабля среди бурлящих волн морских.Меня на острие меч-рыба насадила,я упивалась холодом и бурей, плоть моя,из дерева, была помечена годами,и ветром края айсбергов, где севера рождалось пламя.Казался мягким поначалу лед, а кит стоналтихонько колыбельную костямкорсета тонким невозможно отличитьвой ветра от китовой песни, мерный плесквсех айсбергов из самих дальних мест.Но вот уж лед в меня врезаться стал, —теперь мы ледокол, — и грудь мне оторвал,покинутая всеми, родилая деревянного зародыша, и жадными губами,рот распахнув, он мокрый снег поймално затянуло в бурю и пропалв меня вонзившись, снежная метельмне матку вырвала и я простилась с ней,в безмолвье унеслась вы видели летящую утробуНе представляете, какое облегченье,почувствовала я проснувшись, жаркие лучиуже ласкали комнату веселым светом,Ваш сын смотрел так нежно на меня.Я, счастлива что грудь моя цела,к балкону бросилась. Вокруг быларазлита свежесть воздух напоенсосновым ароматом, наклониласьк перилам, сын Ваш сзади подошели неожиданно в меня вошел,вогнал так глубоко,
что зимним сном обьято,мгновенно сердце расцвело, не знаю дажев какую дырку он попал, я в ражепочувствовала, как отель и горные вершинывнезапно сотряслись, возникли сотни черных пятентам, где все было белоснежно до сих пор.
3
За время отдыха мы завели прекрасныхдрузей — все умерли при нас, из тех несчастныходна корсеты делала, былавеселой, пухленькой, храня устои ремесла,но ночи бесконечные принадлежалилишь нам. Волшебный звездный дождьне прекращался. Медленно, как розыогромные спускались к нам с небес,однажды апельсиновая рощапроплыла мимо нашего окна,благоухая, мы лежали молча в потрясеньизамолкло сердце — падали онис шипеньем растворились в озере ночномкак тысяча свечей, закрытых шторы полотном.Не думайте, что мы с ним никогдане вслушивались молча в тишинувеликую ночную, лежа рядом, не соприкасаясь,по крайней мере, лишь его рука тихонькопоглаживала холм, чьи заросли напомнили о том,как в детстве в папоротнике играл густом,и прятался от всех. Я многое узналао Вас из шепотков его тогда,Вы вместе с матерью его стояли там над нами.Закаты — розовое облако-цветок что обращалсяв ничто, столкнувшись с снежным пиком, наш отель вращался,и грудь моя описывала круг, дойдя до сумерек, его языквстречал закат в моей рычащей щелке,а я его высасывала сок, он превращалсяв то молоко, что я ему дарила, либооно для губ его во мне рождалось —с второго дня набухла грудь моя,после полуденной любви нас жажда мучила, и я(он осушил бокал вина, ко мне нагнулся)одежду приоткрыла; мне так больно распирало грудь,что брызнула струя, он даже не успелприпасть к соску, обедал с нами добрый и седойсвященник, и ему я разрешила пососать второйна нас глазели изумленно всено улыбаясь, словно говоря: так надо,ведь ничего в отеле белом, кромелюбви не предлагают, а ценалюбого удовлетворить должна,В двери открытой показался повар,лицо его в улыбке расплылось,двух было мало, чтобы осушитьменя, и повар подставил под сосок стакан,а выпив залпом, объявил, что вкусно,его мы похвалили за искусство,еда была отменной, как всегда,к нам бросились другие, все желалиотведать сливок: гости, распаренный и жаждойизмученный оркестр, а падающий светвнезапно в масло взбил, весь лес в него одетдвухстворчатые окна, озеро покрыты толстым слоем,священник грудь сосал, он поделился горем,в трущобах мать осталась умиратькормил второй сосок другие губы, и опятьпочувствовала, как он под столоммне гладит бедра, они, дрожа, раскрылись.Пришлось бежать наверх. Он был во мнеи прежде чем ступеньки одолелииз щели влага потекла, священникостался, чтоб возглавить тех, кто к ледяному склонуотправился оплакивать усопших, и до насслова молитвы долетали с побережья,затем все стихло руку взял моюи сунул внутрь где член его ходилтолстушка corsetiere со всех силв сочащееся лоно протолкнула пальцы,невероятно, так наполнена, и все же не полна,повозки увозили всех утопших и сгоревших,стук их колес до нас донесся сквозь листвуи снова тишина ее я юбки задралатак пояс врезался, дышать едва могла,и сыну Вашему закончить в ней дала,ведь здесь любовь границ не береглаот неба к озеру от гор и к комнате моейтянулась цепь скорбная людей,укрытых в тени горного хребта,стоящих молча у чудовищного рва,и ветерок шальной заставил вспомнить сноваоб аромате апельсиновом и розахчто проплывали мимо нас по этойВселенной тайн и матери без чувстввпивались в землю мокрую, колокола звонилив церквушке за отелем, придавая силы,нет, церковь выше, нам достичь ее пришлось бы преждечем до вершины, где обсерватория, дойти, слова надеждыиз уст священника струились словно дым,стоял на озере он одиноко средь сетей,к груди прижавши шляпу, а потомвнезапно с неба грянул страшный гром.Молитвам вняв, на миг горы вершинаповисла в воздухе, потом лавинаобрушилась, засыпав и усопших, и живых.Вот эхо замерло. Вовек я не забуду тех секунд немых —такая опустилась тишина — и мглакак катаракта, ибо этой ночьюна белом озере, что солнцем упилось,не наступила тьма, и не было луны,наверно, он до матки ей достал, толстушкав экстазе закричала, зубы сжалаи укусила грудь мою так сильночто пролился на нас молочный дождь.
4
Однажды вечером, — все озеро как алое пятно, —оделись и забрались на вершинугоры, что за отелем, узкая крутаятропинка извивалась среди лиственниц и сосенего рука поддерживала сзади,но также шарила по телу, путьв меня нащупывая. Мы решили отдохнуть,дойдя до тисов, что росли у церкви; тутпривязан ослик был, он редкую травущипал лениво, и разглядывал чужих.Когда во мне любовник заскользил, монашка появиласьседая, с кучей грязного бельясказала, ледяной поток ручьявесь смоет грех, не надо прерывать.Ручей все озеро питал. Из вод его с трудомподнялось солнце и обрушилось дождем.Она белье стирала. Мы вскарабкались по склонутам на вершине вечный холод непреклонноцарил. Тьма опустилась вовремя, и мыослепшие, в обсерваторию вошли.Скажите, Вам известно, как Ваш сынвсе звезды обожает, они в его крови,но в этот раз, когда смотрели ввысь,пустынно было небо ведь онивниз унеслись. Да, я не знала прежде,что звезды, став снежинками, поройспешат совокупиться с озером, землей.Настала ночь, мы не могли спуститьсяк отелю в темноте, любовью занялись опять,потом заснули. Вереницей промелькнулиего подобья призрачные предо мной,потом я вслушивалась в песню горведь каждый раз они, встречаясь, хорзаводят дружно вместе как киты.Той ночью небо в хлопья снега обернулосьи рухнуло на землю, были мы окружены такойвеликой первозданной тишиной,что слышны даже сладостные вздохиВселенной, приходящей в бытия экстазтак много лет назад, а на рассвете, — мы нашли,как жажду утолить, жевали звезды, чтобы снегом изошли, —все, даже озеро, окрасил белый цвет,и наш отель пропал, но он направилтрубу на озеро и разглядел словакоторые дыханьем создалая на стекле окна. Направил вверхон телескоп и показался эдельвейсна льду вершины горной вдалекепотом увидел лыжников, что, как парашютистымеж двух вершин вниз падали, и вдругна фоне голубом сверкнула полоса металла,застежку от корсета я узналатолстушки нашей, вот сиреневый синякна мякоти бедра, где палец он вдавил, такой пустякего внезапно возбудил, в меня он такстремительно ворвался, что едване задохнулась, в горном воздухе кружилась голова,вагон фуникулера ветер тряс,висел он на обрывке троса, сердцезабилось бешено и закричала я, а нашизнакомые по небу плыли вниз, его язык быстрейкак в барабан бил по груди моейне знала что соски вставать мгновенно могуту женщин юбки нижние и платье раздувалиськак паруса, и медленно спускаясь,они парили, а мужчины пролетали мимо нихстремительно, мое едва не разорвалось сердце,казалось, женщин вверх влекло, не вниз,и в странном танце их партнеры ввысьруками невесомыми воздушных балерин подняли,мужчины первыми упали, после нихв лес или в воду рухнули все дамы,вслед за хозяевами лыжи яркие свалились сами.Когда спускались мы, остановились у ручья.В прозрачных водах озера, — но странно,все четко было видно с высоты такой, —скользили миллионы золотых исеребристых рыбьих плавниковнапомнили мне сперму что стремитсяпопасть мне в матку. Как Вы думаете, яне слишком сексуальна? Иногдая кажется помешана на этом, Бог ли захотелнаполнить воды бешенством сплетенных телплодами виноградную лозу, и финиками пальму,заставить буйвола тянуть упрямоза грушей выю, персик трепетать,когда доносится знакомый смрадбыка, и солнце бледную луну извечно покрывать.Ваш сын сломал мою стыдливость в буйном ражесамца. Великолепный персонал.служил в отеле. Никогда мы не встречалитакой внимательности, телефоны не смолкалини на минуту, как звонок портье,пришлось им отказать в приюте новобрачным,как только паковались люди, вместоуехавших по дюжине гостей здесь появлялось, местокакое-то нашли для пары что рыдалииз-за отказа, а на следующую ночьраздались крики, девушка рожала, чтобы ей помочьи горничные, и официанты суетились,с бельем нагретым все сновали взад-вперед.Сгоревшее крыло отстроили так быстровесь персонал участвовал, однажды поутрукогда лицо в подушку спрятав, выпяченный задподставив, чтобы член он мог вгонятьтолчками, начала я влагой истекать,почти в экстазе, кто-то по стеклу поскреб,веселый повар, стену покрывал он краской новой,расплылся весь в улыбке, и, пунцовый,нам подмигнул, мне было одинаково приятнои сына Вашего, и повара в себя принять,готовил он отменно мясо, сок еготакой же свежий, было хорошопочувствовать, что часть тебя принадлежит другому,нет места черствости и эгоизму в беломотеле где ласкают волны осыпь гор,и лебеди, что нежат свой уборна их вершинах, так чисты, что серымледовый панцирь кажется, слетаютмеж снежных пиков в озеро опять.
II
«Гастейнский дневник»
Она наткнулась на выступающий корень дерева, упала, поднялась и снова бросилась вперед, не разбирая дороги. Бежать было некуда, но она все равно бежала. Позади все громче раздавался треск палой листвы под ногами преследователей, ведь они мужчины и двигались быстрее. Даже если удастся добраться до края леса, там тоже наткнется на солдат, которые ждут, когда она покажется, чтобы застрелить, но и несколько мгновений жизни казались драгоценным даром. Однако они не помогут. Спастись невозможно, разве что превратиться в одно из этих деревьев. Она охотно отдала бы сейчас свое тело, полнокровную человеческую жизнь, чтобы застыть здесь и смиренно существовать, стать домом для пауков и муравьев. Солдаты прислонят к ее стволу карабины и полезут за сигаретами. Пожмут плечами, исчерпав легкую досаду, скажут, Всего одна сбежала, ничего страшного, и разойдутся по домам; но она, дерево, преисполнится счастьем и листья ее воспоют благодарность Господу, а солнце тем временем в последний раз сверкнет сквозь ветви и опуститься за лесом.
Наконец, она рухнула на жесткую землю. Пальцы наткнулись на что-то холодное и твердое; разбросав листья, она увидела стальное кольцо люка. Заставила себя встать на колени, взялась за него и потянула. Только что вокруг стояла тишина, словно солдаты прекратили поиски, но сейчас снова затрещали кусты за спиной, совсем рядом. Она вложила все силы в последний отчаянный рывок, но люк не поддавался. На жухлые листья легла чья-то тень. Она закрыла глаза и стала ждать, когда вокруг все взорвется. Потом подняла голову и увидела искаженное испугом детское лицо. Как и она, мальчик был обнажен, из сотни порезов и царапин струилась кровь. «Не бойтесь, тетенька, — произнес он. — Я тоже живой». «Тихо!» — сказала она ему. Люк не поддался ни на миллиметр. Она велела мальчику вместе с ней ползти в густой подлесок. Возможно, солдаты примут кровь на их спинах за красные пятна на пестро окрашенной листве. Но тут же почувствовала несильный, почти осторожный толчок в плечо: одна за другой, в нее впились пули.