Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Но мотив золота как зримого, ощутимого воплощения удачи воина в «Беовульфе» вытесняется, очевидно под христианским влиянием, новой его трактовкой-как источника несчастий. В этой связи особый интерес представляет последняя часть поэмы – единоборство героя с драконом. В отместку за похищение драгоценности из клада дракон, который сторожил эти древние сокровища, нападает на селения, предавая огню и гибели окружающую страну. Беовульф вступает в схватку с драконом, но нетрудно убедиться, что автор поэмы не усматривает причины, побудившей героя на этот подвиг, в учиненных чудовищем злодеяниях. Цель Беовульфа – отнять у дракона клад. Дракон сидел на кладе три столетия, но еще прежде эти ценности принадлежали людям, и Беовульф желает возвратить их роду человеческому. Умертвив страшного врага и сам получив роковую рану, герой выражает предсмертное желание: увидеть золото, которое он вырвал из когтей его стража. Созерцание этих богатств доставляет ему глубокое удовлетворение. Однако затем происходит нечто прямо противоречащее словам Беовульфа о том, что он завоевал клад для своего народа, а именно: на иогребальный костер вместе с телом короля его сподвижники возлагают и все эти сокровища и сжигают их, а останки погребают в кургане. Над кладом тяготело древнее заклятье, и он бесполезен людям; из-за этого заклятья, нарушенного по неведению, Беовульф, по-видимому, и погибает. Поэма завершается предсказанием бедствий, которые обрушатся на гаутов после кончины их короля.

Борьба за славу и драгоценности, верность вождю, кровавая месть как императив поведения, зависимость человека от царящей в мире Судьбы и мужественная встреча с нею, трагическая гибель героя – все это определяющие темы не одного только «Беовульфа», но и других памятников германского эпоса.

Беовульф

Истинно!
исстари
слово мы слышим
о доблести данов,о конунгах датских, [1] чья слава в битвахбыла добыта!Первый – Скильд Скевинг,войсководитель,

1

… о доблести данов, о конунгах датских… – Действие первой части «Беовульфа» происходит во владениях датского короля (конунга) Хродгара, поэтому вся поэма открывается прославлением данов.

5

не раз отрывавшийвражьи дружиныот скамей бражных.За все, что он выстрадалв детстве, найденыш, [2] ему воздалось:стал разрастатьсявластный под небоми, возвеличенный,силой принудил

10

народы заморьядорогой китов [3] дань доставитьдостойному власти.Добрый был конунг! [4] В недолгом временисын престола,наследник родился,посланный Богомлюдям на радость

2

Найденыш – Скильд Скевинг, легендарный основатель датского королевского рода, появился среди данов бездомным ребенком; его уход (ст. 26 след.) окружен такой же таинственностью, как и прибытие.

3

Дорогой китов – морем, океаном; один из примеров кеннинга, т. е. иносказательного описания предмета

4

Добрый был конунг. – Концовки подобного рода (обычно дидактического характера) очень характерны для «Беовульфа».

15

и в утешение,ибо Он виделих гибель и скорбив век безначалия [5] , —от Вседержителя вознаграждение,от Жизнеподателя благонаследие,знатен был Беовульф, [6] Скильдово семя,в датских владениях.С детства наследник

20

добром и дарамидружбу дружиныдолжен стяжать,дабы, когда возмужает,соратникистали с ним о бок,верные долгу,если случится война, —ибо мужудолжно достойным

5

В век безначалия. – Древние германцы входили в княжеские дружины. Дружина означала не только службу и награды, но и защиту от посягательств других сильных мира сего, поэтому для воина не было большего несчастья, чем остаться без покровительства князя. О причинах безначалия у данов см. примечание к ст. 901 след.

6

Беовульф. – Это еще не герой поэмы, а другой Беовульф, сын Скильда Скевинга (герой поэмы – гаут, или, что то же самое, ведер, а не дан). Имя Беовульф, как и все многосложные имена, встречающиеся ниже (Хигелак, Эггтеов и пр.), произносится с ударением на первом слоге.

25

делом в народеславу снискать!В час предначертанныйСкильд отошел,воеводительв пределы Предвечного. —Тело снесли егослуги любимыена берег моря,как было завещано

30

Скильдом, когда ещеслышали родичиголос владычныйв дни его жизни.Челн крутогрудыйвождя дожидался, [7] льдисто искрящийсякорабль на отмели:там был он возложенна лоно ладейное,

7

Челн крутогрудый вождя дожидался… – Как стало ясно после раскопок кургана в Саттон Ху (Sutton Ноо), описание похорон Скильда Скевинга не просто глубоко поэтичная аллегория смерти: германских конунгов действительно иногда хоронили подобным образом (но обычно мертвые тела сжигали на погребальном костре: ср. ст. 1114 след., 2125—2126 и похороны Беовульфа в последней главе).

35

кольцедробитель;с ним же, под мачтой,груды сокровищ —добыча походов.Я в жизни не видывалладьи, оснащеннойлучше, чем эта,орудьями боя,одеждами битвы —мечами, кольчугами:

40

всё – самоцветы,оружие,
золото —
вместе с властителембудет скитатьсяпо воле течений.В дорогу владыкуони наделиликазной не меньшей,чем те, что когда-тов море отправили

45

Скильда-младенцав суденышке утлом.Стяг златотканыйвысоко над ложемна мачте упрочив,они поручиличелн теченьям:сердца их печальны,сумрачны души,и нет человека

50

из воинов этих,стоящих под небом,живущих под крышей,кто мог бы ответить,к чьим берегампричалит плывущий.Долго правилтвердыней дановБеовульф датский,народоводитель

55

Скильдинг, наследникединодержца,пока не сменил егосын его, Хальфданславный, что властилдо самой смерти.и в старости Скильдингбойцом был отменным.Родилось на землюот Хальфдана [8] четверо:

60

Херогар, Хродгар,Хальга Добрыйи дочь, которая,слышал я, сталаподругой Онелыв опочивальне,супругой Скильвинга,конунга шведского.Хродгар возвысилсяв битвах удачливый,

8

Хальфдан, т. е. «полудан»; его мать была дочерью шведского короля, так что Хальфдан был даном не наполовину, а на три четверти.

65

без споров емупокорились сородичи,выросло войскоиз малой дружиныв силу великую.Он же задумалданов подвигнутьна труд небывалый:хоромы строить,чертог для трапез,

70

какого людивовек не видывали;там разделял бы онсо старыми, с юнымивсе, чем богат былпо милости Божьей,только земля неделимаи войско едино.Слышал я также,по воле владыки

75

от дальних пределовнароды сходилисьдворец возводитьи воздвигли хоромыв срок урочный,а тот, чье словобыло законом,нарек это чудоПалатой Оленя,именем Хеорот; [9]

80

там золотыедарил он кольцавсем пирующим.Дом возвышался,рогами увенчанный;недолговечный, [10] он будет преданпламени яромув распре меж старымтестем и зятем —

9

Хеорот и означает «олень». Возможно, дело было не только в том, что зал украсили оленьими рогами, но и в том, что олень служил символом королевской власти, а в еще более древние времена – предметом религиозного поклонения.

10

Дом возвышался… недолговечный… – Сожжение Хеорота не описано в поэме (ср. лишь ст. 782), но мрачные пророчества и предсказания гибели тому, что сейчас процветает, постоянны в германской поэзии (ср. примечание к ст. 2024 след., где излагаются события, приведшие к уничтожению дворца).

85

скоро нагрянулизло и убийство.Тут разъярилсядух богомерзкий,житель потемков,который вседневнослышал застольныеклики в чертогах:там арфа пелаи голос ясный

90

песносказителя,что преданьеповел от начала,от миротворенья; [11] пел он о том,как Создатель устроилсушу – равнину,омытую морем,о том, как Зиждительупрочил солнце

11

… преданье // повел от начала, от миротворенъя… – Типичный пример песни на христианский сюжет (пересказ первых глав «Ветхого завета»). События, о которых повествуется в «Беовульфе», относятся к языческой эпохе, но в том виде, в каком поэма дошла до нас, она сочинена христианским поэтом и вся пронизана христианской фразеологией. Ссылок же на эпизоды из Библии в ней мало (и только на «Ветхий завет»). Ср. примечание к ст. 175 след.

Поделиться с друзьями: