Берег динозавров [Империум. Берег динозавров. Всемирный пройдоха]
Шрифт:
Меллия слегка улыбнулась.
— Но… ты казался таким беспомощным на первых порах. И дальше… на А-П станции…
— Сработала тактика, — признался я, — поэтому мы вместе.
Она посмотрела на меня, словно ребенок, впервые увидевший Санта Клауса.
— Рейвел, все, что случилось, — часть заранее разработанной схемы?
— Надеюсь, — ответил я.
— Будь добр, объясни.
Я углубился в воспоминания, подыскивая необходимые и понятные слова…
В Буффало я был просто Джимом Келли. У меня была работа и квартира в меблированных комнатах. Я все свободное время слонялся по городу, как и остальные парни. Ходил
— Тогда ты оставил свою Лайзу?
Я кивнул.
— Уничтожив карга, я собрал данные и вернулся на базу. Когда ее атаковали, я действовал машинально. Одно вело к другому. И в результате мы здесь.
— Что будет дальше?
— Не знаю. Еще много вопросов, на которые я не могу ответить. Например, почему ты здесь.
— Ты сказал, что меня сюда направил карг.
Я кивнул.
— Я не знаю его целей, но они наверняка не совпадают ни с твоими, ни с моими планами.
— Да… Я понимаю, — прошептала она.
— С каким же заданием тебя послали?
— Я попыталась основать школу.
— Преподавая что?
— Фрейда, Дарвина, Канта, гигиену, контроль над рождаемостью, политическую философию, биологию…
— Плюс свободную любовь и атеизм, или… католицизм? — я покачал головой. — Не удивительно, что эта эпопея закончилась вечеринкой с дегтем и перьями. Или это позорный стул?
— Просто публичное наказание розгами. Думаю.
— Конечно. Карг внушил тебе мысль, что ты выполняешь благородную задачу, приносишь просвещение язычникам, пребывающим во мраке без истины.
— Разве это плохо? Если бы удалось дать этим людям образование, научить мыслить и разбираться в вещах, которые имеют непосредственное влияние на их жизнь…
— Чтобы отправить тебя на виселицу, лучшей программы не составить, даже если ее планировать специально для этой цели…
Мое внимание привлекли шаги, шаги, которые я уже слышал.
— Возможно, я смогу прояснить тайну, мистер Рейвел, послышался из кухни знакомый елейный голосок. В дверях стоял карг, облаченный в одежду из грязновато-коричневой шерсти местного производства, и безмятежно смотрел на нас. Он подошел к столику и сел напротив, как уже было однажды.
— У тебя дурная привычка соваться без приглашения, — заметил я.
— А почему бы и нет, мистер Рейвел? В конце концов, я заинтересованная сторона.
Он мягко улыбнулся Меллии. Та ответила ему холодным взглядом.
— Это вы послали меня сюда? — спросила она.
— Совершенно верно. Направил, чтобы поставить в затруднительное положение и вынудить мистера Рейвела устремиться вам на помощь.
— Зачем?
Он развел руками.
— Это сложная матрица, мисс Гейл. Но думаю, мистер Рейвел мог бы понять. Он весьма высоко ставит свое мнение эксперта по данным вопросам.
— Из нас сделали марионеток, — сказал я, не скрывая отвращения.
— При попытке повлиять на временной ствол начинают действовать неизвестные силы и их надо учитывать. Каждый мой шаг обусловливал
случайную цепь последствий, возвращающих потоку энтропическую стабильность. Нас забросили сюда не без помощи нашего дорогого, друга.— Почему он не появился на Береге Динозавров, когда мы встретились?
— Это ясно, — ответил я. — Он не знал, где мы.
— Я искал, — сказал карг. — Охотился за вами десятки лет. Но вы временно ускользали. Но временем я располагаю в неограниченном количестве.
— Ты почти нагнал нас на заброшенной станции, где мы нашли старую леди, — заметил я.
Карг кивнул.
— Я прождал более пятидесяти лет и разминулся лишь на несколько минут. Впрочем, неважно. Мы все здесь, как я и планировал.
— Вы планировали? — вырвалось у Меллии.
Карг слегка удивился, или нагнал удивление. Карги — тонкие машины.
— Разумеется. Случайность играет маленькую роль в моей деятельности, мисс Гейл. Правда, я временами вынужден полагаться на статистику, высеивать семена, способные дать росток, но результат предсказуем. Я вынудил мистера Рейвела разыскать вас. И последовал за ним.
— А теперь, когда мы здесь, чего ты хочешь? — спросил я.
— Чтобы вы выполнили одно задание, мистер Рейвел, оба.
— Опять тоже самое.
— Мне нужны двое темпоральных агентов — людей — чтобы выполнить деликатное поручение, связанное с калибровкой технического оборудования. Для решения данной задачи необходимы два близких друг другу человека. Вы и мисс Гейл отвечаете требованиям полностью.
— Ты ошибся, — резко сказала Меллия. — Агент Рейвел и я — профессиональные коллеги, не более.
— В самом деле? Близость, о которой я говорил, завлекла вас в расставленную мною ловушку. Вы сами, мисс Гейл, послужили приманкой.
— Не понимаю…
— Все просто, — сказал я. — Старая леди. Он устроил тупик и заманил тебя. Ты прожила полстолетия, ожидая моего появления. А потом было уже поздно…
Меллия странно посмотрела на него.
— А раньше, — продолжал я, — свалившись в его волчью яму… Я еще удивился, почему при всей бесконечности выбор пал на это место. Но то была любовь, она притягивала меня магнитом. И сейчас. В тот самый момент, когда так нуждалась во мне.
— В жизни не слышала ничего более смешного, — запротестовала Меллия, по в голосе появилась нотка сомнения. — Ты не любишь меня, — добавила она, — ты любишь…
— Довольно, — поднял руку карг. Теперь он командовал и полностью контролировал ситуацию. — Разумное объяснение не имеет никакого значения. Единственное, что существенно, так это ваш долг перед Конечной Властью…
— Только не мой, — Меллия резко встала. — С меня довольно вас обоих. Я отказываюсь выполнять ваши приказы.
— Сядьте, мисс Гейл, — холодно сказал карг. Она не обратила внимания и сделала шаг в сторону. Он схватил ее за запястье, вывернул руку и заставил опуститься на стул.
Меллия взглянула на меня расширенными испуганными глазами.
— Вам непонятно, почему мистер Рейвел не бросился защищать вас, — сказал карг. — Могу объяснить. Его интерплатированное вооружение совершенно бесполезно в данном годографе, именно поэтому я его выбрал.
— Бесполезно?.. — начала она.
— Прости, детка, — оборвал я. — На этот раз ему действительно удалось нас обойти. Ближайший энергоотвод вне досягаемости. Он выбрал и заманил нас в единственную мертвую зону на пару тысяч столетий.