Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Вы хотите лишить меня самого дорогого, моих детей? Мерзкие магглы, — ревёт Персиваль. — Получите же, твари! «Круцио! Круцио!»

Подростки начинают орать ещё сильнее, дёргаясь на каменных пиках. Их голоса уходят в ультразвук и быстро замолкают. Безвольные тела обвисают, как неведомые красные плоды, выросшие на колючей каменной паутине.

— А вы, что уставились. А-а-а? — кричит Персиваль, обводя бешеным взглядом соседские дворы. — Когда моя дочь плакала и звала на помощь, что-то ни одна тварь не выглянула посмотреть, что тут происходит. А сейчас вам любопытно, да?

Он направил палочку на дом одного из маггловских соседей, окатив бешеным взглядом стоящих возле

ограды людей, и рявкнул:

— «Бомбарда Максима!»

Дом взлетел на воздух, а тела соседей разметало на куски. Поднялась паника, все остальные бросились кто куда, Ариана заревела во весь голос, и Персиваль поспешил взять её на руки.

Картина снова сменилась, и сейчас Альбус видел зал заседаний Визенгамота, в центре которого, прикованный цепями, сидел в кресле, прямой как палка, Персиваль и с безразличием смотрел на безликую толпу волшебников, собравшихся его судить.

— Зачем вы это сделали, мистер Дамблдор? — прогрохотал председатель. — Вы убили несколько человек и подвергли угрозе международный Статут Секретности!

Персиваль ещё сильнее выпрямился и медленно заговорил:

— Уважаемые господа члены Визенгамота. Допустим, мы смотрим в лесу на муравейник. Скажите себе. Разве вам не всё равно, в каком месте спят муравьи, что они едят, пьют и как отмечают свои муравьиные праздники? Кто с кем, простите, спаривается, кто их дети и где они проводят своё время. И вдруг вы замечаете, что эти твари кусают вашего ребёнка. Что будете делать? Бороться за права муравьёв, — зло выкрикнул Дамблдор, зазвенев цепями, — или попросту раздавите их?

Зал потрясённо молчал, а Персиваль скривил губы в саркастической ухмылке и продолжил:

— После того как вы успокоите заплаканного ребёнка, у вас, несомненно, возникнут мысли, а что будет, если поджечь муравейник?

Персиваль с горькой улыбкой на губах окинул взглядом зал заседаний.

— А может, вы захотите залить муравейник водой или просто раздавить его, чтобы отомстить? А если в процессе размышлений, вы случайно затопчете пару тысяч муравьёв, то думаю, не сильно расстроитесь. Так скажите мне, господа судьи, почему я должен был поступить иначе, когда увидел, что эти «муравьи» причиняют боль моей девочке?

Персиваль замолчал, а через десять минут гробовой тишины, с места встал председатель Визенгамота.

— Выношу на голосование! Признать Персиваля Вулфрика Брайана Дамблдора виновным в нарушении международного Статута Секретности. Приговорить его к пожизненному заключению в тюрьме Азкабан!

Персиваль обвёл презрительным взглядом зал заседаний и выплюнул:

— Мне жаль вас. Спрятались в раковину Статута Секретности от самих себя. Вы боитесь ответственности за свою судьбу и судьбу нашего мира, жалкие трусы!

— Уведите мистера Дамблдора, — прогрохотал голос председателя Визенгамота, и картинка стала расплываться туманом.

Альбус Дамблдор с судорожным всхлипом, вывалился из воспоминаний отца и, надрывая горло, проорал:

— Они такие же, как мы! Ты слышишь меня, отец?! Они люди, а не муравьи! — он в бешенстве ударил по чаше, опрокидывая на пол бесценный артефакт. — Мордредов чистокровный фанатик. Как же я тебя ненавижу!..

Чирикнула какая-то птичка, и директора Хогвартса вырвало из воспоминаний. Он вновь очутился на старом кладбище перед могилами родных. Взмахом палочки, Альбус убрал наколдованную скамью. Затем создал букет и поставил его в вазу на мемориале. А потом развернулся и побрёл прочь. Уже давно, ещё перед Второй мировой войной, он осознал, что отец во многом был прав. И от этого было ещё больнее. «Когда у меня всё получится, я смогу всё исправить», — прошептал Дамблдор,

выйдя за территорию кладбища. Крутанувшись на одной ноге, он аппарировал в Хогвартс.

***

Лорд Альвис Фриск сидел в пустом обеденном зале. Замок после гибели детей словно потерял душу. Было тихо, где-то во дворе разговаривала прислуга, стучала кузня, слышалось ржание лошадей. Но самовластного хозяина всех окрестных земель, волновало только одно. Он до безумия хотел отомстить. Отшвырнув серебряный кубок с вином, Фриск поднялся и пробормотал:

— А зачем мне ждать Модброка? Я ведь могу и сам узнать о судьбе моих мальчиков. Нужно только заплатить этим жадным грекам…

Глава 32 Эта встреча была неизбежна

Греция встретила его непереносимой жарой. Фриск сбежал по трапу яхты на причал и раздражённо выпустил воздух сквозь зубы. Портовая суета и громкие крики грузчиков, что словно ошпаренные, таскали объёмные баулы, к которым было нельзя применять магию, всё это раздражало старого лорда. Он привык к размеренной и неспешной жизни за последние годы и сейчас злился на то, что необходимость заставила его сорваться с насиженного места.

Однако один раз приняв решение, он никогда от него не отступал. Дождавшись, пока все десять слуг выстроятся за его спиной, Фриск проверил, надёжно ли закреплено золото в ящиках. Затем он поправил цепь и целеустремлённо зашагал по направлению к городским воротам. Уже через час Фриск подошёл к пирамиде и тяжело проронил, выбежавшей его встречать служанке:

— Я договаривался с пифией о предсказании.

— Да, лорд Фриск, — поклонилась женщина. — Великая — ждёт вас.

Они прошли по длинному каменному коридору пирамиды и через несколько минут блужданий, вошли в кабинет. Серые стены, кресло и ширма, за которой угадывался контур сидящего человека, вот и вся обстановка, что разглядел Фриск.

— Здравствуй, лорд с далёкого севера, — раздался довольно низкий женский голос. — Что ты хочешь услышать о будущем или прошлом?

— Я хочу узнать, где мне встретиться с убийцей моих мальчиков, — мрачно пробасил Фриск, поправив золотую цепь на груди.

— Хм, весьма хитро, — в женском голосе ему послышалась ирония. — Если я скажу тебе, где это произойдёт, то тем самым ты получишь подтверждение, что они действительно погибли, и отомстишь убийце?

— Да, — прорычал Фриск. — Мне достаточно узнать, где мы встретимся в бою, и мне неважно, кто этот человек. Его всё равно ждёт смерть.

— Это будет стоить тебе семь талантов самородного золота, могучий воин из далёких земель, — после паузы произнесла женщина за ширмой. — Это будет чуть меньше ста восьмидесяти килограмм по вашим меркам.

Фриск только скрипнул зубами, но согласно кивнул. Лорд не сомневался, что жадная греческая пифия запросит всё, что он привёз с собой. Эти существа славились странной любовью к самородному золоту и драгоценным камням. А если бы Фриск взял с собой меньше сокровищ, то с ним не стали бы так любезно разговаривать.

— Я согласен на такой обмен, — недовольно пробасил Фриск. — Но я хочу быть уверен, что встречусь с убийцей моих мальчиков после вашего пророчества.

— Можешь быть в этом уверен, грозный маг, — вкрадчиво прозвучал голос женщины. — В конце лета или даже раньше, ты посмотришь в глаза убийце своих детей. Я не могу увидеть его лица, какой-то дух прикрывает его от меня. Однако в защите есть слабое место. С ним был оборотень. Его зовут Фенрир Сивый. Убийца — это кто-то хорошо знакомый этому существу. Схватив его, ты найдёшь, кого ищешь. Но будь осторожен, лорд. На пути твоей мести возможны опасности.

Поделиться с друзьями: