Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Берсеркер (др. перевод)
Шрифт:

«Скорее из шлюпки, — мысленно приказал он «Ланселоту». — Но только так, чтобы из кабины не вышел воздух».

Майкл успел мельком увидеть, как мимо его лица мелькнул люк, и тут же...

Он уже был за бортом шлюпки, в коридоре доброжильского корабля. Люк за его спиной был снова закрыт, а может быть, он и не открывался. Вокруг то нарастали, то затихали шумы искореженных машин; улетучивающийся разреженный воздух был отравлен дымом.

Рядом со шлюпкой сидел на корточках последний оставшийся в живых робот, изо всех сил налегающий на пусковые направляющие.

«Ланселот» стремительно пришел в движение. Что-то твердое и сильное, стиснутое в его полях, мгновенно расплавилось

и одновременно раскрошилось в порошок и тут же отлетело в сторону. Майкл-«Ланселот» склонился над стальными направляющими, выпрямляя их. Стартовавшая шлюпка ослепила мальчика яркой вспышкой. Однако, целый и невредимый, он оказался в открытом космосе метрах в ста от корабля. Майкл огляделся, ища шлюпку, но ее нигде не было видно. Лишь нечеловеческие способности «Ланселота» позволили ему различить удаляющийся зигзагообразный след, теряющийся в слоях временного пространства, перпендикулярного тому, в котором находился он сам. Первое же импульсивное желание последовать за шлюпкой ни к чему не привело. Если «Ланселот» и способен на полет со сверхсветовой скоростью, нужно сначала этому научиться.

Вместо этого Майкл быстро облетел на расстоянии около километра сильно поврежденный корабль, сканируя близлежащее космическое пространство. Его особенно не беспокоило, что шлюпка улетела без него; Майкл по-прежнему ожидал, что здесь с минуты на минуту появятся корабли людей; и даже если их прибытия придется какое-то время подождать, он не сомневался, что лично ему ничто не угрожает до тех пор, пока он облачен в «Ланселот».

Однако чем внимательнее Майкл присматривался к окружающим звездам, тем больше убеждался в том, что это не то пространство, где осталась разрушенная база берсеркеров и затаившиеся в засаде корабли людей. Созвездия были просто совершенно другие. Да, память подтвердила: с начала боя доброжиль-ский корабль успел сделать несколько тахионных прыжков, но Майкл почему-то был уверен, что в таких условиях они не могли быть очень протяженными...

У него впервые мелькнула мысль, что люди, по всей вероятности, не смогут определить, куда скрылся корабль берсеркеров, и прийти на помощь. Судя по всему, последняя отчаянная попытка Координатора оторваться от преследования оказалась успешной. Так что не следовало исключать и такую возможность, что вместо флота людей сюда первыми подоспеют силы берсеркеров.

Размышляя об этом, Майкл вдруг услышал донесшийся по радио голос Координатора, звучавший в точности так же, как прежде:

— Майкл, Майкл, вернись!

Это было так похоже на механическую пародию голоса Тупелова, что мальчик еле сдержал истеричный смешок.

— Майкл, тебе некуда лететь. Возвращайся на борт корабля, и мы вместе выработаем план спасения. У тебя нет выбора.

Майкл спокойно парил в пространстве, вглядываясь в звезды. Поблизости находилась яркая туманность — поблизости с точки зрения межзвездных расстояний.

— Майкл, тебе больше некуда лететь. Последний прыжок был очень затяжным. Поисковые отряды людей теперь ни за что не смогут нас найти. Здесь в округе на сотни парсеков нет обитаемых миров.

По голосу берсеркера невозможно было определить, лжет он или нет. Однако Майкл, подлетев ближе к поврежденному кораблю, обнаружил происходящие на борту перемены. Заработал маршевый двигатель, запасая вырабатываемую энергию, заряжая какой-то мощный аккумулятор, готовый в экстренном случае быстро разрядиться. Корабль был слишком сильно искалечен и едва ли мог самостоятельно двигаться в космическом пространстве. Координатор должен это понимать. Однако заряженный аккумулятор можно использовать в качестве примитивной, но довольно сильной бомбы.

Майкл, вернись!

Даже «Ланселот» не сможет защитить того, на кого он надет, от такого мощного взрыва, тем более когда расстояние до эпицентра практически равно нулю. Майкл словно случайно начал медленно удаляться от поврежденного корабля.

— Майкл, ты здесь совсем один; таким одиноким еше не приходилось оставаться никому из живых существ.

В промежутках между словами берсеркера Майкл начал улавливать слабые попискивания мышки, попавшей в ловушку. Однако это, разумеется, никакая не мышь; по-видимому, одна из доброжилок еще дышит.

— Вернись, Майкл, ты здесь совсем один. Рядом только я. Вернись, и ты останешься жить.

Майкл отлетал все дальше и дальше от искалеченного корабля. Интересно, решится ли берсеркер взорвать свой аккумулятор прямо сейчас? Нет, машина скорее всего рассчитала, что сначала должна заманить его поближе, а затем уничтожить наверняка и его,и себя.

— ...вернись, и я стану твоим беспрекословным слугой...

Повреждения корабля были настолько сильные, что берсеркер не мог и думать о преследовании. Демонстративно развернувшись, Майкл полетел прочь. Впереди, на расстоянии, которое его органы чувств измеряли не в километрах, а в часах, которые потребуются для того, чтобы туда добраться, начиналась разреженная бахрома галактической туманности, и кто мог сказать, не простирается ли она на многие парсеки? Но быстро исчезающий след спасательной шлюпки, с трудом различаемый Лансом, похоже, уходил в ту сторону.

Необходимо лететь следом за шлюпкой, пока флот людей не прекратил поиски, иначе он навечно останется здесь. Движение породило страх, а страх, в свою очередь, преобразил движение в полет.

Вернуться домой. На Альпин.

Его дом находится где-то в этой галактике, и теперь никто не помешает ему полететь туда, потому что он свободен. Координатор остался позади, далеко позади, как и Тупелов, как и та женщина, мягко и коварно убеждавшая, что она его мать. (Одно время у него ведь была мысль, не так ли, последовать за спасательной шлюпкой? Но теперь он вспоминал об этом с большим трудом.)

Паника. На это надо обратить особое внимание. Майкл сознавал, что не так давно потерял голову от паники. Но потом ему удалось совладать с собой. Оказалось, просто надо закрыть глаза. Закрыть глаза и спокойно парить в этом мирном бескрайнем пространстве.

Не открывая глаз, Майкл дал своему дыханию (еще совсем недавно учащенному) замедлиться до полной остановки. С «Ланселотом» можно не дышать. Желудок тоже скрутили спазмы, но «Ланселот» и с этим справился без труда.

Умирает женщина по имени Элли, а не его мать. Впервые о том, что Элли его мать, ему сказал берсеркер, следовательно, это ложь. Берсеркеры — олицетворение зла, они всегда лгут... Кажется, что-то было сказано о том, что его родной отец — Фрэнк. Но сейчас ему очень трудно думать об этом...

Его мать... наверное, она на Лунной Базе. Но скоро она улетит оттуда — домой, к его отцу и к нему самому. Они все встретятся дома. Где, как не дома, собираться семье?

Даже если его мать еще не вернулась на Альпин, она наверняка уже в пути. А отец, разумеется, там; кто-то же должен присматривать за делом. А дело — это заказы на резьбу, ожидающие Майкла. Обняв отца, он сразу пройдет к себе в мастерскую и, дожидаясь матери, займется работой. Правда, первым делом он все же скользнет на завешенную покрывалом кровать с резными спинками и немного отдохнет. Его кровать стоит у самого окна, за которым расстилается вечно затянутое непроницаемым покрывалом Черной Шерсти небо.

Поделиться с друзьями: