Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Бессмертная роза Куина
Шрифт:

Явно расстроенный, он повернулся и направился к двери.

— Эй, Уэсли, не пори горячку. Мне все равно, что ты читаешь. Я не собираюсь никому говорить.

Но Уэсли уже был за дверью. Через несколько секунд открылась и закрылась дверь гостиной. Великолепно, понадобилось всего две минуты, чтобы разозлить своего единственного союзника.

И он хотел обсудить, как прошла его миссия в качестве приманки. Хоть они и ужинали вместе прошлой ночью, Блейку не удалось поговорить с ним с глазу на глаз из-за присутствия Нины. Он решил, что не стоит выпытывать информацию

у другого стажера в присутствии тренера.

— Ну и черт с ним, — пробормотал он себе под нос.

Он вылил кофе в раковину, радуясь, что не придется его пить. Затем принялся обыскивать все ящики и шкафчики, которые только смог найти, но не нашел антацида.

Только отметил, что такой большой дом и такая большая современная кухня были почти пустые. Учитывая, что в данный момент здесь проживало не меньше десяти человек, он сомневался, что найдется достаточно ножей и вилок для совместного принятия пищи.

Блейк пожал плечами. Это не его проблема.

Когда жжение в животе усилилось, он понял, что необходимо взять спасение в свои руки и отправиться в ближайшую аптеку. Одно из правил мгновенно вспыхнуло у него в животе: нельзя выходить их дома одному.

Поскольку он только что разозлил Уэсли, то скорее прикусит язык, чем попросит его о сопровождении. Но это не имеет значения. Еще никто не проснулся. Они даже не узнают, что он выходил. И, если он выскользнет через боковую дверь, то и Уэсли ничего не услышит.

Блейк осмотрел себя. Черт, сначала нужно одеться и взять бумажник. Но прежде чем он успел добраться до двери кухни, она распахнулась, и на кухню ворвался Оливер, одетый в одну пижаму, его тело двигалось с колоссальной скоростью.

Блейк удивленно ахнул, и в это же мгновение его сердце пропустило удар. Если бы он все еще держал кружку с кофе, то выронил бы его сейчас.

Услышав его вдох, Оливер развернулся к нему. Блейк мгновенно об этом пожалел, потому что на него смотрело скорее животное, а не человек: глаза горели красным, дикий взгляд, напряженность в теле.

Наклонив голову, Оливер оценивающе на него посмотрел. Его ноздри раздулись, что напоминало быка или лошадь. Когда он принюхался и приблизился с грацией хищника, Блейк отпрянул и быстро оглянулся, не зная, куда бежать.

— Оливер, что случилось? — произнес он с запинкой.

Но его тренер не ответил. Вместо этого приоткрыл рот и показал белые зубы, взгляд Оливера скользнул с его лица на шею.

— Дерьмо! — воскликнул Блейк.

Зубы Оливера были неровными. Два клыка оказались длиннее и острее. Словно из реквизита на Хеллоуин. Они напоминали клыки.

Делая шаг за шагом, казалось, Оливер боролся с собой, но продолжал наступать.

— Беги, — процедил он сквозь стиснутые зубы.

Несмотря на предупреждение, Блейк не двигался: его парализовало от шока. Конечности не слушались, ноги налились свинцом и застыли.

Что-то похожее на сожаление промелькнуло в глазах Оливера, прежде чем он стали темно-красными.

— Я не могу… пытаюсь сопротивляться…

Остальные слова так и не прозвучали, когда он прыгнул вперед. Блейк ощутил, как Оливер сжал

его плечи и притянул к себе. Он безуспешно пытался освободиться, хотя должен был легко его оттолкнуть. Оливер выглядел менее мускулистым, но даже не вспотел, удерживая его на месте.

Затем Блейк почувствовал клыки Оливера на шее.

Черт, сегодня он умрет!

Глава 30

Снизу донесся крик, заставив Куина подскочить в постели. Роуз, чье теплое тело прижималось к нему, мгновенно проснулась. Обменявшись встревоженными взглядами, она сразу поняли, кто кричал.

— Блейк!

Подпрыгнув, Куин схватил с пола свои брюки и надел их, не заботясь о нижнем белье или чем-то еще. Через долю секунды он был уже за дверью, понимая, что Роуз не отстанет.

Он бросился вниз по лестнице мимо других комнат. Двери открылись, когда он пролетел мимо них, голоса преследовали его быстрый спуск по лестнице.

Запах человеческой крови достиг его носа.

— Дерьмо!

Кигану удалось проникнуть в дом? Это невозможно: Уэсли и Нина должны дежурить днем, чтобы предупредить их, если кто-то приблизится к дому.

В панике чуть не столкнул Уэсли, который выбежал из гостиной.

— Это Киган? — спросил Куин, не сбавляя скорость.

— Никто не входил, — заявил Уэсли, следуя за ним.

Голоса и шаги других жильцов наполнили прежде тихий дом.

Куин пинком распахнул дверь на кухню и влетел внутрь. Он резко остановился и оценил ситуацию.

— Оливер! Твою мать!

Его протеже глубоко вонзил клыки в шею Блейка, пока тот боролся с противником. В его глазах поселились паника и страх.

Куин накинулся на него и схватил Оливера за руки, удерживая того неподвижно. Он не мог просто оттащить его от Блейка, иначе рисковал просто разорвать внуку горло.

— Отпусти его! Убери свои клыки! Сейчас же! Приказываю, как твой сир!

Оливер издал низкий рык.

— Сделай это, сын — приказал Куин более спокойно. — Ты не хочешь причинить ему боли. Я знаю.

Медленно плечи Оливера расслабились, и Куин почувствовал, как он отстранился от шеи Блейка. Боковым зрением он увидел, как кухню быстро заполняется. Крик разбудил всех.

— Боже, нет! — закричала Роуз, когда протиснулась мимо него и потянулась к Блейку.

Когда Куин оттащил своего протеже от внука, то смог оценить нанесенный ущерб. Раны на шее Блейка были глубокими и сильно кровоточили. Блейк сразу же прижал руку к ним, но покачнулся.

Оттащив Оливера за спину, Куин выкрикнул приказ:

— Кейн, Амор, позаботьтесь об Оливере.

Затем потянулся к Блейку. Они с Розой одновременно подхватили его, прежде чем тот упал. Но Блейк боролся с ними, страх и недоверие читались в его глазах.

— Не трогайте меня! — закричал он, пытаясь отстраниться.

— Он потерял много крови! — Глаза Роуз наполнились слезами.

Куин накрыл ладонью руку Блейка, медленно отведя ее от шеи. Роуз была права — слишком большая кровопотеря. Ее нужно немедленно остановить.

— Не бойся, Блейк. Я не причиню тебе вред. Я заклею рану.

Поделиться с друзьями: