Без веры
Шрифт:
— Вы знали, что Эбби собирается сбежать?
— За неделю до смерти она заезжала ко мне по пути в Саванну. Сказала, что когда дядя Эф и тетя Эстер уедут в Атланту, они с Чипом потихоньку улизнут с фермы.
— Эбигейл выглядела расстроенной?
— Скорее, озабоченной, — после некоторого раздумья проговорила Терри. — На Эбби это не похоже. Будто у нее голова от мыслей пухла. Она казалась… какой-то рассеянной.
— В смысле?
Миссис Беннетт потупилась, явно пытаясь что-то скрыть.
— Ну, просто невнимательной…
—
— Мы были на кухне, Эбби сидела вот здесь, — показав на Ленин стул, отозвалась Терри. — Прижимала к груди портфель Пола так, будто ни за что не отпустит. Помню, подумала, что, если продать эту вещицу, целый месяц смогу детей кормить.
— Хороший портфель? — спросил начальник полиции. Их с Леной мысли текли в одном направлении: Эбби заглянула в дядины бумаги и увидела нечто для ее глаз не предназначавшееся.
— Да он как минимум тысячу долларов стоит! Пол ни в чем себе не отказывает, мне этого не понять…
— Что сказала Эбби?
— Мол, едет к Полу, а когда вернется, они с Чипом сбегут. — Молодая женщина всхлипнула. — Просила передать родителям, что любит их всем сердцем. — Терри заплакала. — Нужно выполнить ее просьбу, теперь это мой долг перед Эстер.
— По-вашему, она сказала Полу о беременности?
— Не знаю, — покачала головой миссис Беннетт. — Возможно, в Саванне Эбби рассчитывала получить помощь.
— В смысле избавиться от ребенка?
— Нет, Боже мой, нет! — потрясенно воскликнула Терри. — Она бы никогда его не убила!
Губы у Лены задрожали, она вздохнула судорожно.
— Что, по-вашему, Эбби хотела от Пола? — спросил начальник полиции.
— Может, денег занять? — предположила Терри. — Я предупреждала, что, если она сбежит с Чипом, понадобятся наличные. Эбби ведь не знала жизни: проголодается — еда на столе, замерзнет — можно включить термостат. По-настоящему о себе заботиться не приходилось… Я говорила, что ей нужны будут деньги, причем собственные — вдруг Чип уйдет? Не хотелось, чтобы она повторяла мои ошибки. — Миссис Стэнли вытерла нос. — Она была такой милой девочкой…
Милая девочка пыталась шантажировать дядю, вымогала деньги…
— По-твоему, Пол дал то, что она просила? — спросила Лена.
— Трудно сказать, — призналась Терри. — С тех пор я ее не видела. Эбби должна была сбежать с Чипом… Я думала, все получилось, пока… пока вы не нашли ее в воскресенье.
— Где вы были в субботу вечером?
Платочка под рукой не было, и молодая женщина вытерла нос рукой.
— Здесь. С Дейлом и детьми.
— Кто-нибудь может это подтвердить?
Терри задумчиво покусала нижнюю губу.
— Ну, Пол заезжал, буквально на минуту.
— В субботу вечером? — многозначительно глядя на Лену, уточнил Джеффри. Адвокат неоднократно утверждал, что в ночь гибели племянницы был в Саванне, а его болтливая секретарша подтвердила. На ферму Уорд якобы приехал в воскресенье, чтобы
помочь в поисках племянницы. — Зачем он приезжал? — спросил Толливер.— Привез Дейлу ту штуковину для машины.
— Какую еще штуковину?
— Ну, для «порше», — ответила молодая женщина. — Пол обожает яркие, броские машины, вообще все яркое и броское. Скрывает от дедушки, а сам жить не может без своих игрушек!
— В смысле?
— Дядя скупает на аукционах битые машины, пригоняет Дейлу, и тот чинит якобы по льготной цене. Не знаю, сколько берет, но, думаю, дешевле, чем в Саванне.
— Как часто Пол пригонял машины?
— Помню два или три раза, — пожала плечами Терри. — Лучше Дейла спросите. Я-то большей частью дома сижу, обивку восстанавливаю.
— В понедельник, когда мы беседовали, ваш муж почему-то не упомянул о приезде Пола…
— Неудивительно! Дядя платит наличными, и в налоговой декларации Дейл этот доход не указывает. У нас огромные долги, и клиника ежемесячно удерживает с заработков мужа определенную сумму в счет оплаты за прошлогоднее лечение Тима… Так что банк отслеживает все движения по счету. Без дополнительных наличных мы потеряем дом.
— Я не сотрудник налоговой службы, — успокоил Джеффри, — интересуюсь только событиями прошлой субботы. Вы уверены, что Пол заезжал именно тогда?
Терри кивнула.
— Можете уточнить у Дейла. Они провели в гараже минут десять, и потом дядя ушел. Он не особо со мной церемонится.
— Почему?
— Я падшая женщина, — без тени сарказма объяснила миссис Стэнли.
— Скажите, — осторожно начал инспектор, — ваш дядя когда-нибудь оставался в гараже один?
— Конечно, — твердо сказала Терри.
— Сколько раз? — уточнил инспектор.
— Не знаю, много.
Отставив миролюбивый тон, Толливер всерьез взялся за миссис Стэнли:
— Например, в последние три месяца он часто там бывал?
— Да, пожалуй… — Терри замялась, а потом взволнованно спросила: — Какая разница, оставался Пол в гараже или нет?
— Пытаюсь выяснить, было ли у него время что-нибудь унести.
— Да Дейл бы шею ему свернул! — презрительно фыркнула молодая женщина.
— А как насчет страховок?
— Каких?
Толливер положил на стол лист факсовой бумаги.
Наморщив лоб, Терри поднесла документ к глазам.
— Ничего не понимаю…
— Это страховой полис на пятьдесят тысяч долларов, и бенефициарием указаны вы.
— Где его нашли?
— Вопросы здесь задаю я! — осадил хозяйку инспектор, устав играть доброго полицейского. — Будьте любезны, объясните, что происходит.
— Я думала… — начала Терри, но, не договорив, покачала головой.
— Что ты думала? — вскинулась Лена.
Миссис Стэнли молча качала головой.
— Терри! — окликнула ее Лена, зная, как страшен во гневе Толливер. Вне всякого сомнения, молодой женщине есть что сказать, сейчас главное на нее не давить.