Безумное пари
Шрифт:
– Он не может умереть, – исступленно пробормотала она. – Пожалуйста, Господи, не забирай еще и его.
Она засунула свою маленькую ручку ему под сюртук. Его сердце по-прежнему билось, но пульс был слабым и неровным, и он истекал кровью. Кейт изо всех сил старалась побороть панику, грозившую парализовать ее мозг.
«Думай, – приказала она себе. – Хватит сидеть и ныть, не то он умрет от потери крови. Ты должна вспомнить, что делали, когда ранили егеря Мартина. Огнестрельные раны вряд ли сильно отличаются друг от друга».
Кейт заставила себя мысленно вернуться в день почти десятилетней
– Отнесите его в каюту, – приказала она столпившимся вокруг матросам.
Когда Бретта подняли, она последовала за ними, раздавая указания всем, кто находился поблизости, – вскипятить воду, принести чистое белье, приготовить бинты, аккуратно положить его, раздеть до пояса, немедленно развернуть корабль и плыть обратно в Дувр.
– Насколько тяжело его состояние, мисс? – спросил капитан, когда матросы положили Бретта на кровать.
– Не знаю, надо немедленно отвезти его к доктору. Рана страшно кровоточит.
– Я сделаю все, что в моих силах, но потребуется около восьми часов, чтобы пересечь пролив.
– Я не имела в виду Францию, – нетерпеливо сказала Кейт. – В Дувре можно найти врача меньше чем за двадцать минут.
– Но мы не можем повернуть назад, мисс. Мы должны уплыть с отливом.
– Но вы обязаны повернуть назад! – настаивала Кейт. – Он может умереть с минуты на минуту.
– Даже если мне удастся развернуть корабль, я не смогу плыть против отлива, мисс, даже ради спасения всех наших жизней. Утром мы будем во Франции, и я позабочусь, чтобы вы попали к доктору, как только мы причалим. Но до тех пор вам придется о нем заботиться! На корабле нет лишних матросов, да и никто из них понятия не имеет, как ухаживать за больными.
Кейт была ошеломлена. Что ей делать? Она не может дать Бретту умереть.
– Я могу помочь, мисс Вариен. – Кейт не сразу узнала камердинера Бретта. – Меня зовут Чарлз.
– Спасибо, – сказала Кейт, быстро взяв себя в руки и повернувшись к капитану, – но мне понадобится по крайней мере еще один помощник.
Капитан начал было протестовать, но Кейт перебила его:
– Только не говорите, что вы никого не можете выделить. Найдите кого-нибудь. Если этот человек умрет, то вам придется несладко, когда станет известно, что вы ничего не предприняли для его спасения!
Рана Бретта снова начала кровоточить. Кейт схватила его рубашку, свернула ее в толстый валик и крепко прижала к ране.
– Пусть кто-нибудь откроет его чемодан и принесет мне еще несколько рубашек. Нет! Порвите простыни на его кровати. Ну же! – крикнула она, увидев, что никто не двигается. – Я не могу делать все сама, когда он истекает кровью. – Кровь уже насквозь пропитала рубашку. – Найди мне носовые платки, много платков, – приказала она Чарлзу. – Они послужат мне вместо корпии [5] . И мне нужно много длинных лент, – сказала она двум морякам, которые проворно рвали простыню на лоскуты. – Мне придется наложить повязку, которая остановит кровь, пока мы не причалим.
5
Корпия –
нащипанные из тряпок нитки для перевязки, обработки ран.– У меня есть немного лейкопластыря, – предложил капитан.
– Передайте его с человеком, который будет мне помогать. А вы можете вернуться на свой пост. Если уж вы не можете отвезти нас обратно в Англию, то хотя бы позаботьтесь о том, чтобы мы не сгинули в Северном море.
Капитан удалился, с благодарностью воспользовавшись возможностью оказаться подальше от этой властной, острой на язык женщины. Она была молода и потрясающе красива, но он охотнее вступил бы в противоборство с Атлантическим океаном, чем провел вечер в одной комнате с ней.
– Сложи вместе четыре носовых платка и дай их мне, – приказала Кейт Чарлзу. Она убрала пропитанную кровью рубашку и положила на ее место чистый компресс. – Сделай еще один компресс и положи его так, чтобы он был у меня под рукой. Когда закончите рвать простыни на бинты, – обратилась она к морякам, – сделайте из остатков большой, толстый компресс. Мне он понадобится для повязки. Как мне промыть рану? – спросила она Чарлза. – Я боюсь убрать компресс.
– Думаю, кровь ее промоет, – сказал он.
– Надеюсь, ты прав.
Кейт заменила пропитавшийся кровью компресс на новый и с облегчением увидела, что кровотечение уже не такое сильное.
– Если кровотечение остановится до того, как мы сможем отвезти его к врачу, то, возможно, с ним все будет в порядке.
Как только мужчины закончили рвать простыни, Кейт распорядилась, чтобы они сняли с Бретта сапоги, но те так плотно сидели на ноге, что Чарлз был вынужден их разрезать. После этого моряки удалились, чуть не столкнувшись с робким молодым юнгой, у которого в руках была целая охапка корпии, лейкопластыря и прочих медицинских принадлежностей.
– Я – Марк, – робко представился он. – Капитан прислал меня, чтобы помочь вам с мистером Уэстбруком. – Он с сомнением посмотрел на Кейт. – Вы знаете, как ухаживать за больными? Вы выглядите ужасно молодо.
Ему стало неловко за свои слова, как только они слетели с его языка, но он еще больше расстроился, увидев, что плечи Кейт поникли и она, похоже, собирается разрыдаться.
– Простите меня, – извинился он. – Капитан клянется, что в один прекрасный день отрежет мне язык.
– Ты прав. Я ничего не знаю о том, как ухаживать за больными, – сказала Кейт, быстро взяв себя в руки, – но кто-то же должен о нем позаботиться.
– Кстати, капитан просил меня передать вам, что надвигается шквал, – сказал Марк. – Ничего страшного, но, возможно, нас немного потрясет. Что мне надо делать?
Кейт запретила себе даже думать о шторме.
– Мы должны наложить повязку, достаточно тугую, чтобы не соскользнул компресс, и достаточно давящую на рану, чтобы она перестала кровоточить. Помоги Чарлзу поднять мистера Уэстбрука, чтобы я могла обернуть вокруг него эти бинты.
Несмотря на то что она была очень осторожна, она все равно задела рану, туго бинтуя грудь и плечо Бретта. Вскоре на повязке расплылось красное пятно, но когда оно стало коричневым, девушка поняла, что кровотечение остановилось. Она глубоко вздохнула и вознесла к небу молчаливую молитву.