Безжалостные люди
Шрифт:
МЕЛОДИ
Когда Лиам снова сел, он поцеловал меня в щеку. Я быстро оглядела его, и что-то показалось мне неправильным.
— Ты переоделся? — Он выглядел как первый костюм, но только посвежее, как будто он не носил его весь день.
— Зачем мне это делать? — спросил Лиам меня, но в его глазах был блеск.
— Не играй со мной в скромника.
Он ухмыльнулся, поцеловал меня еще раз и прошептал: — Позже, любимая.
— Итак, что у нас дальше в меню? — поинтересовался Седрик, вытирая уголки рта.
Эвелин шлепнула его по груди.
—
— Вообще-то, в чертовой Стране Чудес, — Лиам ухмыльнулся. Я не была уверена, что это значит, но Седрик понял, и я думаю, это было все, что имело значение.
— Мы с Лиамом должны поздороваться, прежде чем возникнет еще больше волнений, — я улыбнулась, когда мы с Лиамом встали.
Сэйдж и Эмори, должно быть, пришли в голову те же мысли, потому что они шли прямо к нам.
Мы встретились с ними в середине обеденного зала.
— Мистер и миссис Валеро, мои поздравления. Вы и эта свадьба были прекрасны, — я улыбнулась, потянувшись к руке Сэйдж.
— Спасибо, миссис Каллахан, — Сэйдж улыбнулась в ответ, пожимая мне руку. — И я признательна за то, что ты одела белое и не беспокоишься о том, что люди думают о тебе.
— Мнение моей семьи — это все, что имеет для меня значение, — что было полной чушью, потому что только мое мнение, а иногда и мнение Лиама, имело значение для меня.
— Да, тогда приносим свои соболезнования по поводу смерти твоего отца. — Эмори прикусил губу, глядя на меня с похотью в глазах. Он потянулся, чтобы пожать мне руку, но Лиам схватил его за запястье и заставил пожать свою.
— Я собственник, — сказал он ему. — Сожалею о твоем шафере.
Я посмотрела на него в замешательстве на мгновение, прежде чем Эмори и Сэйдж быстро осмотрели зал.
— Что ты сделал?
— Большое вам спасибо за прекрасный вечер. Однако мы с Лиамом не огнеупорны, — перебила я, и Сэйдж повернулась ко мне, снова сбитая с толку.
— Что?
— Пожар! — кто-то закричал позади нас, и, конечно же, над нами вспыхнуло пламя.
— Какой позор, вы должны попытаться сохранить свои подарки. Самый большой из них обычно блендер. — Лиам ухмыльнулся.
В комнате вспыхнула паника. Люди были похожи на животных, пытающихся покинуть водопой. Они спотыкались, толкались и тянули друг друга, чтобы выбраться за двери.
— Вы хотите войны! Я, блядь, устрою вам войну! — Эмори зарычал на нас.
— Это всегда была война. Не плачь, потому что ты проигрываешь. — Лиам ухмыльнулся.
— Я собираюсь убить вас, черт возьми! — закричала на нас Сэйдж.
— Мы с нетерпением ждем, когда вы попробуете, — я улыбнулась. — Кстати, я солгала, твое платье отвратительно, а эта свадьба… Ну, она так ужасна, что даже слепой не смог бы на это смотреть.
— Ты, маленький кусок…
— Мэм, мы должны идти! — их охранник закричал, когда оттащил их. Мы с Лиамом смотрели по сторонам, пока огонь распространялся.
— Вы что, оба сошли с ума? — зарычала Оливия, перекрывая царивший в комнате хаос. Так много людей, так мало дверей.
— Лиам! — Эвелин и Коралина кричали,
в то время как Седрик наблюдал за нами с восторгом. Он знал, что мы не настолько глупы, чтобы загнать себя в ловушку.— Хватит, — рявкнул на них Лиам, и я снова увидела пламя в его глазах. Это меня заводило. Я не могла этого отрицать.
Взяв меня за руку, мы кивнули им, чтобы они следовали за нами. Все были так заняты, пытаясь добежать до входной двери, что даже не заметили нас. Лиам отодвинул небольшую часть стены, которую мы установили после того, как обнаружили место проведения свадьбы.
В тот момент, когда она открылась, Деклан и Нил вошли внутрь. Коралина и Оливия обе бросились в объятия своих мужей, и я почувствовала искушение закатить глаза. Мы перезвонили им как раз вовремя, чтобы все сделать правильно.
— Оставьте это, пойдем.
Мужчины… Мужчины Каллахана… убедились, что мы, девочки, прошли через новый туннель первыми, однако я ждала Лиама у двери. Он вошёл последним, и когда мы закрыли дверь, мы встретились глазами с Вэнсом, когда его люди пытались оттащить его. Я улыбнулась ему, прежде чем показать средний палец, как раз в тот момент, когда Лиам полностью закрыл стену. Повернувшись ко мне, он ухмыльнулся.
— Такая взрослая.
— Ты завидуешь, что не сделал этого, — я ухмыльнулась, когда мы шли по подземному туннелю.
— В следующий раз. Я действительно надеюсь, что он не умрет, — мой муж надулся, оглядываясь назад, когда мы добрались до озера. Там нас ждала лодка.
— Нет, он не собирается умирать. Он слишком большая задница, чтобы так легко умереть, — я улыбнулась, когда Лиам помог мне забраться в лодку.
— Клянусь, вы оба пироманьяки, — Деклан рассмеялся, протягивая нам по бокалу шампанского.
Оглядываясь на особняк позади нас, я не могла не согласиться.
— Куда, сестренка? — крикнул Нил у руля. Оливия обнимала его, пока он уводил нас все дальше и дальше от дома.
— В город, — сказали мы с Лиамом вместе. Все погрузились в свои личные разговоры, давая мне время повернуться к Лиаму.
— Подходящий момент для «позже».
Он закатил глаза.
— В туалете была небольшая заминка. Это было грязно, я убил двух… трех человек и должен был переодеться. Ничего особенного.
— Тебе нужно контролировать себя, — я наклонилась, чтобы поцеловать его.
— В один прекрасный день… может быть, — мой муж поцеловал меня в ответ.
Гребаный день удался.
ГЛАВА 25.
«Мы с мужем никогда не думали о разводе. Иногда хотим друг друга убить, но не разводится».
— Джойс Бразерс
ОЛИВИЯ
— Так тебя устраивает то, что только что произошло? — Я не была уверена, с чего начать. Нил не ответил, но начал переодеваться из своего смокинга.
— Нил!
— Что, Оливия, что?! — заорал он, бросая галстук на кровать.
— Не надо мне «чтокать»! Мы только что подожгли особняк…
— Ты ни хрена не сделала. Мелоди и Лиам так сделали это, — прервал он меня, входя в гардероб.