Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Библия. Новый русский перевод
Шрифт:

Первая речь Цофара

Бог не наказывает Иова так, как он этого заслуживает

1 Тогда ответил Цофар из Наамы:

2 — Остаться ли множеству слов без ответа?

Должен ли краснобай быть оправданным?

3 Разве болтовня твоя заставит людей замолчать?

Неужели не посрамят тебя, когда ты глумишься?

4 Ты говоришь: «Учение мое верно,

и чист я в Твоих глазах».

5 О, если бы Бог ответил,

открыл

бы против тебя уста

6 и сокровенную мудрость тебе открыл,

ведь двулика подлинная премудрость a.

Знай же, что часть твоих грехов

Бог предал забвению.

Мудрость Божья непостижима

7 Можешь ли Божьи глубины постигнуть?

До конца познаешь ли Всемогущего?

8 Он выше небес — что ты сможешь сделать?

Глубже мира мертвых — что ты сможешь узнать?

9 Их мера длиннее земли,

шире моря.

10 Если пройдет Он, бросит в темницу

и созовет суд — кто Ему помешает?

11 Ведь Ему известно кто лжив;

Он видит зло — неужели оставит его без внимания?

12 Но глупец наберется ума лишь тогда,

когда дикий осел переродится в человека b.

Бог вознаградит Иова, если он покается

13 Но если ты сердце Ему отдашь

и руки к Нему прострешь,

14 если грех, что в руке у тебя, отбросишь

и прогонишь порок из своих шатров,

15 то поднимешь лицо свое без стыда,

встанешь прямо и не будешь бояться.

16 Тогда ты несчастье свое забудешь,

будешь помнить о нем, как об утекшей воде.

17 Жизнь твоя станет яснее полдня,

а тьму рассеет заря.

18 Ты будешь спокоен, ведь есть надежда;

ты огражден c, — будешь спать безопасно.

19 Ляжешь, и никто тебя не устрашит,

и многие будут заискивать перед тобой.

20 А глаза нечестивых померкнут,

и убежища им не будет.

Их надежда — что предсмертный вздох.

Примечания

aИов 11:6 Или: «и ты узнал бы вдвое больше»; или: «что тебе следовало бы претерпеть вдвое больше». Смысл этого места в еврейском тексте неясен.

bИов 11:12 Или: «когда дикий осел родится домашним». Смысл этого места в еврейском тексте неясен.

cИов 11:18 Или: «будешь оглядываться вокруг».

Глава 12

Ответ Иова. Иов утверждает, что он так же мудр, как и его друзья

1 Тогда Иов ответил:

2 — Воистину, только вы люди,

и мудрость умрет вместе с вами!

3

Но у меня есть ум, как у вас;

я ничем не хуже вас,

да и кто же всего этого не знает?

4 Я стал для друзей посмешищем,

а ведь я к Богу взывал, и Он мне отвечал!

Я, праведный и безупречный,

стал посмешищем!

5 Кто, находясь в благополучии, презирает несчастного,

тот вскоре и сам поскользнется.

6 Шатры грабителей в безопасности,

и те, кто гневит Бога, спокойны,

словно держат Бога в руках a.

Бог дал разумение всему творению

7 Но спроси у животных, они научат тебя,

у небесных птиц, они тебе скажут.

8 Побеседуй с землей, она наставит тебя,

и рыбы морские тебе возвестят.

9 Кто среди них не знает,

что все это сделала рука Господня?

10 Жизнь всякой твари в Его руке,

как и дыхание всякого человека.

11 Разве не ухо различает слова,

и не язык распознает вкус пищи?

12 Разве не у старейших мудрость?

Разве долгая жизнь не приносит разум?

Все в руках Бога

13 У Бога — мудрость и сила;

совет и разум — Его.

14 Что Он разрушил, не восстановится,

заключенные им не выйдут на волю.

15 Он удержит воды, и будет засуха;

отпустит — они затопят землю.

16 У Него всесилие и премудрость;

в Его власти и обманутый, и обманщик.

17 Советчиков Он гонит босыми

и глупцами делает судей.

18 У царей Он развязывает пояса мантии,

и обвязывает им бедра повязкой раба.

19 Священников Он гонит босыми,

и низвергает сильных.

20 Он лишает речи искусных советников

и отбирает разум у старцев.

21 Он покрывает позором знатных

и лишает оружия могучих.

22 Он открывает глубины тьмы

и выводит на свет тень смертную.

23 Он возвышает и губит народы,

умножает их и рассеивает.

24 Он лишает рассудка земных владык

и шлет их в пустыню, где нет пути.

25 Бредут они на ощупь в темноте, без света,

и шатаются, словно пьяные.

Примечания

aИов 12:6 Смысл этого места в еврейском тексте неясен.

Глава 13

Иов оспаривает свое дело перед Богом

1 Глаза мои все это видели,

слышали уши и понял ум.

2 Что знаете вы, то знаю и я;

Поделиться с друзьями: