Билет в один конец
Шрифт:
– Единственная ошибка, которую я сделал – это когда остановился. – пальцы Кингсли сжались в кулак с такой силой, что было слышно, как хрустят все его косточки.
– Подумай, – детектив прищурил глаза и слегка покачал головой из стороны в сторону, – если ты уйдёшь, то автоматически признаешь себя виновным, ещё и девушку тянешь в соучастники.
– А что ты можешь мне сделать? – Кингсли решительно двинулся напролом, чем заставил подняться Брайана и Стенли.
Не став долго растягивать, Майкл отпустил руку Мэридит, и не сбавляя хода, выстрелил кулаком в сторону детектива. Малое расстояние и быстрота руки Кингсли грозились
Подскочившая Мэридит на этот раз заступалась за Майкла:
– Отпустите, вы ведь ему сейчас руку сломаете!
– Твоё счастье, что ты кому-то дорог…
Детектив отпустил его, отбросив на пол. Сидя на коленях, Майкл потирал едва не вырванное плечо. К нему быстро прильнула мисс Стоун, утешая своими женскими приёмами.
Подобного от детектива никто не ожидал, отчего Хоуп довольно заулыбался, увидев на что способен он. Похоже, что как бывший военный Хоуп уважал тех людей, которые способны на большее, чем простая болтовня.
– Мы ведь не можем просто так уйти. – начала Элизабет, смотря на разбитого Майкла. – Мне это тоже не по душе, но речь идёт об убийстве, и если моё присутствие поможет его найти, я остаюсь…
Одобрительно кивнув мисс Фостер, детектив обратился к остальным:
– Вы оказались здесь не просто так, и обратного пути у вас уже просто нет…
Посмотрев на свои часы, добавил:
– … впрочем, как и времени у меня…
– М-мистер Абрансон, – заговорил Колин, слегка заикаясь.
– Да…
Колин подошёл к детективу и начал едва слышно говорить:
– Вы оч-чень легко с-справились с Майклом, несмотря на то, что ф-физически он больше вас.
Детектив заулыбался:
– Чем больше увалень, тем легче его повалить.
– Я с-собственно, почему п-подошёл… – Колин замялся, отчего его заикание начало проявляться ещё больше. – Не могли бы вы мне как-нибудь, потом п-показать пару ваши приёмчиков?
Весьма странная просьба, учитывая то количество спортивных секций и различных видео-тренировок, блуждающих в интернете.
– Боюсь, потом у меня не будет возможности даже встретиться с тобой, что уж говорить о тренировке, да я и сам не так много знаю…
Колин потупил взгляд:
– Я так и думал.
– Эй, ты не думай, что я это специально, я прекрасно понимаю, что ты сейчас чувствуешь…
– Откуда?
– Да оттуда, что я сам долгое время был боксёрской грушей, просто в один момент мне это надоело. Здесь ведь дело как с поимкой преступника – если ты в себя не поверишь и не проявишь упорство, то он улизнёт от тебя.
Детектив положил левую руку на плечо парню и из-под рукава пиджака показался краешек часов.
– Чёрт. – детектив спешно сдвинул рукав и посмотрел на часы.
Его большие круглы часы были простого покроя фирмы «Тиссо», но с некоторыми отличиями от базовой версии.
Сами часы придерживались старого стиля: коричневый кожаный ремешок, затёртый от времени и придававший ему ещё более старый вид, большой циферблат с основой, напоминавшей полуразложившийся лист, когда он истончается настолько, что все его прожилки становятся видны, как вены у человека, а свет, проходящий сквозь этот лист, окрашивал его в благородное золото, почерневшее от времени.Но самое примечательно в этих часах – так это узкий полукруг, проходивший в нижней части циферблата, и имевший свою градуированную шкалу. Только какое время она отмеряла было совершенно неясно. Но то, что оно уже закончилось, было очевидно. Зелёная часть, этой полоски, по всей видимости, служила каким-то индикатором, и сейчас эта зелёная полоска практически подошла к краю, где было отмечено «00».
– Что-то случилось? – обеспокоенно спросила Элизабет.
– Да… нет, – он повернул голову в её сторону, но глазами по-прежнему смотря на часы, – всё в порядке.
Какое-то странное чувство овладело детективом, сведя брови, он поднял глаза вверх, немного пораскинув мозгами, он попытался понять, что же его так обеспокоило. В следующую секунду его брови растеклись на прежние места, а челюсть беспокойно заиграла. Он тут же повернул голову и стал ею быстро вертеть.
– Значит, не показалось…
– Вы о чём? – Хоуп подошёл к детективу.
– А вы сами не видите? – Абрансон указал рукой на пустые стулья. – Майкл и Мэридит всё же ускользнули.
И в самом деле, ни Майкла Кингсли, ни Мэридит Стоун сейчас нигде не было, куда можно было бы посмотреть.
Детектив озадаченно начал чесать свой затылок, на секунду он закрыл глаза, прокручивая в голове последние минуты разговора с Колином. Сейчас он пытался понять, как это могло произойти, если во время всего разговора с ним он был развёрнут лицом в сторону выходу…
– Ну правильно, они не могли пройти незаметно… – невольно произнёс в слух, последнюю часть своих размышлений, детектив.
– Что простите? – Зазвучал голос Элизабет.
– Ну, да… я всё время стоял с Колином и смотрел на входную дверь, и был совершенно уверен, что никто не уйдёт… – Абрансон не отвечал на вопрос Элизабет, он говорил это отрешенно, только для того, чтобы услышать свои мысли.
– … а это значит, что они воспользовались служебным выходом в северной части аэропорта… Но как всё-таки это удачно сложилось…
– О чём это вы? – Хоуп, всё безуспешно пытался понять смысл слов детектива.
– Я думаю, это нам пояснит Колин.
– Ч-ч-что, что я должен п-пояснить? – несколько попятился парень.
– Ну, как же? Весь этот абсурдный диалог, и как ты ловко встал, заставив меня развернуться спиной к ним, но ты специально так стал, чтобы я смотрел на входные двери и тем самым думал, что всё по-прежнему под контролем…
– Я., не нас-столько хитёр… – проговорил неуверенно Янг.
– Действительно дружище, – Хоуп вступился за парня. – Он даже ни с кем и парой слов не перекидывался, а вы его сейчас обвиняете в таком коварном сговоре.
– Или… – детектив задумался.
Немного помолчав, Абрансон закусил нижнюю губу и его глаза быстро забегали, как будто перед ними ничего не было, на чём бы можно было остановиться:
– Хотя… так даже лучше…
– Что вы этим хотите сказать? – подключилась к диалогу Элизабет.