Битва за Марс
Шрифт:
– Ты вообще слушаешь меня?
– спросил Сан-Шопье, дотронувшись до Арнольда.
– Простите. Я...
– он виновато опустил голову.
– Что происходи с тобой?
– участливо спросил Сан-Шопье.
– Виолетта...
– О! Понятно. Любовь, - Сан-Шопье похлопал Арнольда по плечу.
– Но у нас, мой друг, есть неотлагательные дела. Я хотел бы получить сто процентов твоего внимания.
– Я слушаю.
– Оливиса так и не нашли. По крайней мере среди задержанных его нет. Все солдаты и офицеры находятся под стражей, но мы не знаем что
– Какая им разница на кого служить?
– спросил Арнольд.
– Пусть несут службу, присягнув Организации.
Сан-Шопье задумался.
– А это неплохая мысль!
– наконец сказал он.
– Но нам нужна помощь. Мы бы хотели предложить тебе работу.
– Опять?
– Арнольд удивился.
– Мы предлагаем тебе обучать наших военных, которых и так не много, военному делу. Мы все мирные люди, у нас не развито мышление воина. Мы не понимаем где опасность, а где просто недовольство.
– Наймите кого-то другого, - попытался отклонить предложение Арнольд.
– Ты единственный наш кандидат.
– Почему?
– Ни один охотник не сделал бы того, что сделал ты на Марсе. Ты спас людей! Ты нарушил все принципы охотников и спас людей. Ты обладаешь редким качеством - благородством, - с гордостью сказал Сан-Шопье.
– И к тому же ты освободил нас от долгого военного вмешательства и затяжной войны с Оливисом. Ты выиграл для нас войну, и за это мы тебе очень благодарны!
Арнольд молчал. Предложение было заманчивым и открывало двери во все слои общества, но в то же время забирало индивидуальность охотника. Арнольд был на распутье.
– Я могу подумать?
– Конечно, - Сан-Шопье склонил голову.
– Но времени у тебя мало.
– Я понимаю. Меня отправят на Марс?
– Нет. Начнешь на Земле исправлять наши ошибки, а там как захочешь.
Арнольд посмотрел за окно. Его мысли унеслись сразу к Виолетте, хоть он и приказал себе не думать о ней.
– Я согласен, - безразлично сказал он.
Сан-Шопье радостно пожал ему руку.
– Поздравляю, командующий! Принимайте свои войска в подчинение.
Виолетта не выходила из дома вот уже несколько дней. Ее сердце было разбито, а душа разорвана в клочья. Девушка уже не плакала, но глаза были красными от невыплаканных слез. Она сидела в комнате, завернутая в плед, зашторенная от солнечного света и всего мира. Она понимала, что сама виновница этой боли, что опрометчиво поступила, обвинив Арнольда во всех смертных грехах и что теперь только гордость не дает ей поступить правильно так, как подсказывает сердце.
– Бернандо пришел, - робот слуга вошел в комнату с этой новостью, нарушив мрачную тишину и покой.
– Юлиана попросила вас спуститься.
Виолетта нехотя спустилась в низ к гостю. Ее мать щебетала как птичка, порхая в гостиной. Бернандо пришел не один, а с красивым молодым человеком, представив его своим протеже в научном мире.
– Милая девочка, - Бернандо радостно всплеснул руками.
– Наконец я увидел тебя. Дай обниму и расцелую
– Я тоже рада вас видеть, - еле освободившись сказала она.
– Спешу тебе представить своего молодого протеже, - Бернандо подтолкнул молодого человека к Виолетте.
– Это подающий большие надежды ученый. Очень умный и перспективный мальчик.
Виолетта натужно улыбнулась.
– Его имя Джим, дитя мое, - все ни как не успокаивался Бернандо.
Джим протянул руку и тоже улыбнулся.
– В какой области вы работаете?
– спросила Виолетта из вежливости.
Джим открыл рот, но Бернандо его опередил.
– Он работает со мной! И вообще, Виолетта, я привел его к тебя для того, чтобы обговорить ваш союз, - Бернандо серьезно посмотрел на девушку.
– Что?
– Вили удивленно посмотрела на мужчину.
– Да. В нашем мире все именно так и устроено. Его родители работают в Организации. Он не из бедной семьи. Он перспективный ученый, а ты прекрасная девушка, - Бернандо стукнул легонько по столу.
– Вы отличная партия друг для друга.
– Вы верно шутите?
– Виолетта не знала, как прекратить этот разговор.
– Нет. Он не шутит, - ответил Джим за Бернандо.
Голос. Этот голос заставил сердце биться в бешеном ритме, вспоминая похищение, зал и боль. Весь мир закружился перед глазами девушки, и навернулись слезы, перехватив дыхание. Этот голос принадлежал Оливису, и Виолетта его ни за что не спутает ни с каким другим. Девушка замерла, пораженная тем, что сейчас здесь происходит. Оливис у нее дома! Никто этого не знает и помочь не сможет. "Значит Арнольд был прав - Бернандо предатель!" - подумала Виолетта. Арнольд! Арнольд был ее спасением сейчас. Оливис пришел убивать, устранять всех кто может хоть как-то его узнать.
– Что с тобой?
– Юлиана забеспокоилась молчанием своей дочери.
– Я обдумаю ваше предложение,- Виолетта набирала сообщению Арнольду, скрывая телефон под пледом.
– Я же не могу согласиться сразу, что же я буду за дама тогда.
Бернандо рассмеялся.
– Умница! Я же говорил, что все пройдет гладко.
Виолетта смотрела прямо в глаза Оливиса и ждала его реакции.
– Мы пришли сюда не за этим, - сменив тему сказал он грозным тоном.
– Да, - подхватил Бернандо.
– Вили, скажи у твоего отца дома был тайник или сейф, где он хранил черновики своих разработок?
Бернандо заерзал на стуле, предвкушая победу. "Вот и началось," - подумала Вили, не отводя глаз от Оливиса. Молодые люди смотрели друг другу в глаза с ненавистью, готовые кинуться в драку, если что-то пойдет не так.
– Да есть, - ответила Вили, пытаясь тянуть время.
– Можешь нам показать?
– А вам зачем?
– Вили не знала как еще оттянуть момент.
– О!
– воскликнула Юлиана.
– За нами Организация отправила планетолет, Виолетта. Он скоро будет здесь. Ты должна собраться. Бернандо, надеюсь что это потерпит. Ты же знаешь, что Сан-Монье не любит ждать!