Бизнес, кофе и ничего личного
Шрифт:
— Артефакты? Я была лучшего мнения об умственных способностях вашего… племени, повелитель неба! Не разочаровывай меня.
Рендольф зло рассмеялся в ответ, давая понять, что ему нет дела до того, разочарует он хвостатую прелестницу или нет.
Пусть он и злился, но наш с Грегом друг стал, наконец, самим собой! Саркастическим и зеленоглазым, а то я уж испугалась, честное слово…
— То есть ты хочешь сказать, что всё было зря? Поиск книг с заклинаниями, плата за добычу редчайших артефактов? По-твоему, надо было всего лишь дождаться, чтобы в мир Сардалии вернулась…магия? —
— Волшебство, — кивнула русалка. — Мы — ты и я, не можем иначе!
— И если я захочу… обернуться?
— Попробуй!
«Да сколько можно говорить загадками!» — хотела закричать я этим двум. Хотя почему двум? Грег — тот явно понимал, в чём дело! А мне не говорил… Любопытство грызло изнутри, словно ещё вчера мерзяки — пирсы без чёрного песка!
«Не надо! — взглядом попросил меня Грег. — Не время!»
«Потом мне всё расскажешь! Всё-всё!» — посмотрела я на жениха, но пират лишь опустил ресницы.
Русалка, сверкнув золотом чешуи, исчезла в море, вместе с радугой своих маленьких, юрких друзей. Только чашечка осталась на пирсе, да сверкающий на солнце изумруд, о котором все забыли.
— Он прекрасен, — кивнул Рендольф на камень. — Разрешишь?
Кивнула.
Он осторожно коснулся камня, рукой. Глаза банкира вспыхнули — да так, что я зажмурилась.
Ну, всё! Если сейчас, сию же секунду мне не расскажут, что тут происходит, я…
— А что ты захочешь от меня за чашечку кофе? — проговорил Рендольф, не отводя взгляда от сокровища, подаренного русалкой.
— Прекрати, — отмахнулась. — Я сварю тебе его просто так. С пожеланием, чтобы ты нашёл то, что ищешь.
— Самого себя?
— И себя тоже. Не думала, что у тебя с этим проблемы.
Какой бы кофе сварить Рендольфу? Пусть я совершенно не понимаю, в чём дело, но… Ему плохо. А что, если…
Раф! Апельсиновый раф с воздушной пенкой и кружочками солнечного фрукта! Счастье, что в этом мире он есть.
— Джим! Мчи в таверну — мне нужны апельсины… И бокал захвати — высокий.
Джим бросился выполнять поручение, а я принялась варить эспрессо. Мужчины сидели молча, и правильно делали — не надо мне мешать! Мне ничего не объясняют? И я не буду! Вот сидите теперь и мучайтесь, зачем мне апельсины…
Юнга вернулся, и я тут же отправила его обратно — помогать Аби. Совесть тоже надо иметь — работа идёт, а мы тут… застряли.
Наконец, украсив напиток долькой апельсина, я протянула банкиру очередной шедевр:
— Держи!
— Благодарю.
— Стой! — закричала я, едва рыжий поднёс бокал к губам.
Он удивленно посмотрел на меня.
— Ты же пьёшь кофе в первый раз? Не так ли, господин Гросс?
Я возмущённо ткнула пальцем в мужскую грудь. Надо отдать должное Рендольфу — он смутился, видать, наскрёб-таки остатки совести в глубине души!
— Прости, Керри, я…
— Ты считаешь, что это — яд.
— Эспрессо — чистый, — подтвердил Грег.
Ну, жених! Ну, погоди, любитель капучино с сиропом! Я тебе это припомню…
— Загадай желание, — улыбнулась я и замерла, ожидая реакции Рендольфа на первый глоток.
Рыжий настороженно, с опаской
понюхал мой бесподобный, совершенный раф! Даже обидно стало — он что, действительно думает, что я хочу его отравить? Потом… в лице мелькнуло удивление. И… вот оно… Блаженство!Да! Есть! Ну, что я говорила?! Кофе — это не просто магия… Это — волшебство вкуса!
— И как? — спросила я, внутренне уже торжествуя.
— Замечательно, — прошептал Рендольф и вдруг добавил: — БЕГИТЕ!
Глава двадцать седьмая
Первым среагировал Грег. Схватил меня и потащил за собой, я же замерла, словно под заклятие попала!
— Быстрее! Быстрей!
Позади раздался оглушительный рёв. От страха я перестала ориентироваться в пространстве и просто переставляла ноги, стараясь не отставать.
Земля вздрогнула — и мы полетели кубарем.
Грег упал, я свалилась на него и о, чудо — не ушиблась. Грег тоже, кажется, был в порядке, вот только обрадовалась я зря…
Чудовище. Оно… оно было огромным! Нечто с диким рёвом вставало над морем, и первое, о чём я подумала, забыв, как дышать, что это — Кракен.
Страшный, ужасный Кракен, проклятье Сардалии, причина всех бед.
Но тут чудовище раскинуло крылья, распахнуло пасть и… полыхнуло огнём! Это… это… Это — дракон! Вот почему русалка называла Рендольфа повелителем неба…
Почему Рендольф напал на нас с Грегом? Его заколдовали? Кто? Вернулся колдун? Или это… кофе? Не может быть! Ну, не апельсины же! А вдруг банкирам Сардалии нельзя кофе с апельсинами — они от этого в драконов превращаются? Тогда я одна виновата во всём…
— Керри!
Крик Грега, рёв огня — жар неистового пламени, закрывшего собой пляж. И я поняла — всё. Это конец. Прощай, мама. Прощай, Грег. Прощай, Сардалия…
Раскалённый, горячий воздух вибрировал вокруг нас — не вдохнуть. Закрыла глаза и…
— Керри! Не спи! Помоги же мне, ну?! — орал Грег. — Надо дать ему время прийти в себя!
Я осторожно приоткрыла один глаз. Капитан держит щит, а вокруг бушует огонь.
— Энергия!
Кракен меня забери… Какая же я дурёха! Трусиха… Прости, Грег, сейчас!
Тянусь к его губам — бери мою энергию! Бери, сколько хочешь.
На мгновение мы оба забываем о драконе. Его нет. Есть только я и капитан Браас. Мы вместе. Мы решили пожениться, но при этом за бесчисленным количеством дел нам просто некогда было побыть вдвоём. Ещё и этот глупый приступ упрямства на тему соблюдения каких-то лишь Грегу понятных и важных приличий, а тут…
Ведь неизвестно, чем это всё закончится! Что, если это наш… последний поцелуй? Наверное, Грег почувствовал то же самое, потому что мы не могли оторваться друг от друга. Жар бушующего пламени. Жар наших объятий. Пламя поцелуев и хлопья пепла над головой — словно снежинки…
Мы прерываемся лишь тогда, когда лопается с протяжным стоном щит (Или это стонет кто-то из нас?)
Пламя отступает, удивлённая драконья морда фыркаем дымом, но уже в следующее мгновение зверя относит к морю волной заклинания. Нашего заклинания!