Благородный воин
Шрифт:
От всех запретов мужа голова шла кругом. «Что ж, я уже не способна здраво мыслить? – подумала Элизабет. – Или на самом деле неприлично жаждать мимолетного поцелуя, объятий супруга, смеяться вместе с ним и делиться секретами?» Ей стало одиноко и грустно. Она поднялась и медленно направилась к замку. Там ее перехватила Сара, и Элизабет отбросила мрачные мысли о муже.
Час спустя она почувствовала, что совершенно выжата. Порядка удавалось добиваться неимоверными усилиями. Приходилось по сотне раз твердить слугам, что от них требуется. Многие из них были необучены, но старались
– Если Джеффри разобьет еще один кубок, нам не из чего будет пить, – воскликнула Элизабет, когда снова раздался звон стекла.
Сара наверняка что-нибудь ответила, но в этот миг с улицы донесся громкий рев. Элизабет моментально узнала голос: братик Томас был чем-то сильно расстроен. Только она собралась выйти посмотреть, в чем дело, как двери распахнулись, и мальчик появился на пороге. По пятам за ним гнался Роджер, стараясь отогнать волкодавов. А те, заигрывая с мальчуганом, подталкивали его мордами в бока.
– Они думают, что ты с ними играешь, Томас. – Элизабет старалась перекричать его плач.
Она схватила большего из псов, Тора, за загривок. В тот же миг Роджер бросился на второго, но промахнулся и с грохотом повалился на пол. А Томас, налетев на сестру и ударив под колени, чуть не сбил ее с ног.
– Ну-ка сейчас же прекрати! – закричала Элизабет. – А то так наподдам – не обрадуешься!
– И с Богом! – буркнул Роджер, пытаясь встать.
Но дело это оказалось непростым, потому что на его груди передними лапами стоял любвеобильный Гарт и шершавым языком вылизывал скривившееся лицо рыцаря.
– Что здесь происходит?
Элизабет и Роджер одновременно повернули головы: в дверях, загораживая свет, стоял Джеффри. Даже маленький Томас высунулся из-за спины Элизабет, чтобы посмотреть на барона. Лорд стоял, широко расставив ноги и уперев кулаки в бока. Он казался раздраженным.
– Беги ко мне, Томас, – приказал Джеффри. Голос прозвучал резко, и Элизабет тут же захотелось защитить брата от гнева мужа. Она не думала, что Джеффри его побьет, но и злым словом можно сильно уколоть чувствительного мальчика.
Уверенным движением барон оттащил собаку Роджера и приказал:
– Сидеть!
Животное чуть поколебалось, но все же послушалось.
– Мальчик, я жду. – Он повернулся к Томасу и сложил руки на груди.
Неужели с маленьким ребенком он не мог разговаривать мягче? Элизабет нахмурилась в надежде, что муж заметит ее недовольство и сменит тон.
Томас увидел, что собаки присмирели, обошел ту, что сидела ближе к нему, и кинулся к Джеффри.
– Это ты тут ревел, как младенец?
Сравнение с младенцем произвело должный эффект: мальчик перестал плакать и смахнул слезы рукавом туники.
– Я их боюсь, – запинаясь, пробормотал он и ткнул пальцем в сторону собак. – Так и норовят руку откусить.
Тут уж не сдержалась Элизабет.
– Чушь ты говоришь, Томас, – выпалила она. – Посмотри на их хвосты, они радостно виляют.
– Собак я прикажу посадить на цепь, – объявил барон. – Но отныне, Томас, в твою обязанность будет их кормить и следить, чтобы у них было вдоволь воды. А если ты не исполнишь свой долг, я тебя накажу. Ты хорошо все
понял?– Я все сделаю, милорд, – заспешил с ответом мальчик. – И не стану бояться. Ведь если собаки привязаны, они меня не укусят?
– Не укусят, – подтвердил со вздохом Джеффри. – К тому же если ты их будешь кормить, они будут тебе доверять.
– Госпожа! – закричала вдруг Сара. – Госпожа, разбили еще один кувшин с пивом. Случайно.
В отчаянии Элизабет закрыла глаза.
– Проследи, чтобы все подтерли, – только и произнесла она.
– Пойду привяжу собак, – вступил в разговор Роджер. – Парень, можешь идти со мной.
Но только он собрался приступить к делу, как от ворот донесся сигнал, возвещающий приближение кого-то к замку. Рыцарь бросил животных, посмотрел на Джеффри и быстро подхватил Томаса на плечо.
– У нас гости, – объяснил барон и посмотрел на жену. – Твой дед.
От этой так спокойно объявленной новости усталость и раздражение Элизабет тут же улетучились. Нахлынула радость, и она, не удержавшись, обняла мужа.
– Правда? – спросила она срывающимся голосом и безотчетным движением поправила волосы.
Джеффри улыбнулся. Как радостно видеть ее счастливой! Он был доволен, что его новость сделала жену счастливой!
– Рада? – спросил он Элизабет.
– Очень, милорд. – Она захлопала в ладоши и побежала к выходу, намереваясь встретить деда у ворот.
Но Джеффри остановил ее.
– Встретим вместе, – объявил он.
По приказу Джеффри ворота распахнулись, и в замок на белом боевом коне галопом влетел ее дед.
Он был одет, как обычно, – в серую тунику и рейтузы; на плечах развевался длинный плащ из шкуры какого-то дикого зверя. Он был высок и горделив.
Если гость и произвел на Джеффри впечатление, он умело скрыл свои чувства. Элизабет посмотрела на него и улыбнулась.
Ее дед был исключительно высоким человеком с величественной походкой. Как всегда грубоватый, он шлепнул ладонью по крупу коня, и животное шарахнулось в сторону, а сам гигант направился к Элизабет.
– Я выехал тотчас же, как получил от тебя известие. Здешний барон вы?
– Я, – подтвердил Джеффри.
Старик всмотрелся в человека, стоявшего рядом с его внучкой. Когда с приветствиями было покончено, он поклонился вновь и повернулся к Элизабет.
– Что же ты не поздороваешься с дедом? – мягко спросил он.
В глазах девушки старик заметил усталость, на лице – следы волнения.
Другого приглашения Элизабет не требовалось. Она бросилась по лестнице вниз в распахнутые объятия гиганта и обвила его шею руками.
– Слава Богу, ты приехал, – шепнула она деду в ухо.
Он поднял ее высоко в воздух.
– Позже поговорим, девочка, – шепнул он в ответ и громче добавил, назвав ее детским именем:
– Как поживаешь, Маленький Викинг?
– Я больше не Маленький Викинг, дедушка. Я – баронесса. Поставь меня на землю, и я познакомлю тебя с мужем. – Она обернулась на Джеффри и, догадавшись по выражению его лица, насколько муж недоволен, решила его похвалить и потешить его гордость. – Он самый терпеливый на свете человек. Никогда не сердится, если я веду себя не должным образом.