Богдан Хмельницкий
Шрифт:
Тогда остатки православного дворянства заявили голос в пользу гонимого
восточного исповедания. Они потребовали уничтожения всяких постановлений,
стесняющих свободное богослужение, всех привилегий, выданных одним лицам во
вред другим, всех универсалов, мандатов, интердиктов, запрещающих православным
строить церкви, иметь участие в магистратах, всех секвестраций и отдач на поруки в
религиозных делах, всех запрещений на недвижимые имущества по процессам такого
свойства, прекращения
лицам, исповедующим греческую религию, возвращения полной свободы
богослужения восточной церкви, не только для тех, которые в ней твердо пребыли, но и
для тех, которые бы захотели возвратиться в её лоно от унии, предоставляя это право в
равной степени как духовным, так и светским в королевских и панских имениях;
должны быть уничтожены все трибунальские декреты, изданные в последних годах,
начиная с 1627 по 1630 г., клонящиеся к ограничению прав православных относительно
свободы богослужения, крещения, брака, устройства школ и типографий, печатания и
чтения книг, не заключающих ничего оскорбительного против короля и Речи-
Посполитой,—чтоб никто по таким предметам не мог терпеть беспокойств и быть
привлекаем к, суду духовному или светскому под страхом наказаний, н напротив,
чтобы всяк, кто сделает насилие церкви или начнет протест против собраний
православных людей, подвергался наказанию, как нарушитель общественного
спокойствия. Требовали, чтоб за киевским митрополитом было утверждено
посвящение от патриарха сообразно древним обычаям, чтобы все епархии, коллегии,
типографии, госпитали с данными на их содержание фондами, присвоенные унптами,
возвращены были православию; все церкви, которые стояли запечатанными, должны
быть открыты для православного богослужения; православные должны иметь право
строить вновь церкви даже и в местностях, принадлежащих панам римско-
католического исповедания, если там для католиков есть уже костел; все метрики и
публичные церковные акты, захваченные унитами, следовало возвратить
православному духовному ведомству и чтобы вперед, в случаях ссор римского
духовенства с греческим, дело разбиралось не въ
1) Раш. do pan. Zygm. III, 1, 154.
64
Риме, а в трибуналах, смешанным судом; православные ремесленники и купцы в
своих занятиях должны иметь равные права с римскими католиками их звания;
дворянство православной веры не должно быть удаляемо от должностей по поводу
религии. Все это должно быть занесено в присягу будущего короля. Требовалось,
чтобы из Вильна и Люблина были удалены иезуитские коллегии, потому что людям
греческой веры нет возможности приходить в трибунал, когда они там имеют дела:
еслиб их шло пятьдесят человекъ—и тогда
иезуитских студентов наберется до тысячи;от иезуитов-то повсюду происходит беспокойство церквам и людям греческой веры;—
просили, чтоб в Короне и Великом Княжестве Литовском было учреждено по одному
блюстителю церковных прав и имуществ; по общему доверию они могут
ходатайствовать в случае несправедливости и насилий, нанесенных церквам и особам
греческой веры; и так как каждой особе трудно по делам, касающимся религии, иметь
доступ к королю, то должен быть назначен при королевской особе один из
исповедующих греческую веру, который мог бы охранять перед ним дело своей церкви
и своих единоверцев. Для большей крепости всего этого православные домогались,
чтобы духовные сенаторы за свои диоцезии, гетманы за войско и старосты тех
королевских имений, где есть последователи греческой религии, за свои староства
обязаны были присягнуть в соблюдении прав греческой веры и исповедующих ее.
Того же требовали одновременно и диссиденты для себя.
На предложенные пункты паписты отвечали, что они соглашаются на все, чего
только требует сохранение общественного спокойствия, а потому—пусть все
некатолики, неправильно думающие о Святой Троице, не испытывают никаких
гонений, конфискаций имений, тюремных заключений; равным образомъ—пусть
уничтожатся трибунальские декреты, если они противны законам; но они не дозволят
расходящимся с римскою церковью в вере отправлять богослужение в тех королевских
городах, где до настоящего времени его не было. Все духовные, будучи пойманы в
преступлении, должны предаваться духовному суду; там же подвергнутся следствию,
через инквизитора, и министры диссидентов в подобных случаях. Духовные сановники
сената подписались под этим ответом в такой форме: Archiepiscopus или episcopus
(имя) subscribo salvis iuribus religionis et Ecclesiae catholicae et regni.
Православные и диссиденты не могли быть довольны таким ответом и увидели в
нем сильный отпечаток иезуитского искусства—сказать так, чтобы потом можно было
перетолковать сказанное не в том смысле, в каком с первого раза могли понять дело те,
которым говорилось. Православные и диссиденты написали на этот ответ реплику, в
которой таким образом обличали уловки своих противников: «очень дивимся
нерасположению к себе духовных, которые хотят те раны, от которых страдаем мы уже
полвека, залечивать лекарствами—хуже самых ран; притом, они отвечают на просьбы
наши не по пунктам отдельно, а на все разом, так что мы не можем разобрать: чтб мы у
них выпросили и в чем они нам отказали». Диссиденты говорили в своей реплике: «вы,