Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Большой словарь цитат и крылатых выражений
Шрифт:

637 Под гнетом власти роковой.

«К Чедаеву» Пушкин, 2(1):72

638 Мы ждем с томленьем упованья

Минуты вольности святой,

Как ждет любовник молодой

Минуты верного свиданья.

Пока свободою горим,

Пока сердца для чести живы,

Мой друг, отчизне посвятим

Души прекрасные порывы!

Товарищ, верь: взойдет она,

Звезда пленительного счастья,

Россия вспрянет ото сна,

И на обломках самовластья

Напишут наши имена!

«К Чедаеву» Пушкин, 2(1):72

639 Кавказ

подо мною.

«Кавказ» (1829) Пушкин, 3(1):196

640 Ну так! я празден, я без дела,

А ты бездельник деловой.

«Как брань тебе не надоела?..» (1820; опубл. в 1826) Пушкин, 2(1):154

«Деятельная бездеятельность (праздность)» («strenua inertia», лат.) – выражение Горация («Послания», I, 11, 28). Gefl. Worte, S. 346.

641 В полученьи оплеухи

Расписался мой дурак.

«Как сатирой безымянной…» (1829) Пушкин, 3(1):167

642 Себя как в зеркале я вижу,

Но это зеркало мне льстит.

«Кипренскому» (1827; опубл. в 1884) Пушкин, 3(1):63

643 Клеветникам России.

Загл. стихотворения (1831)

644 О чем шумите вы, народные витии?

«Клеветникам России» Пушкин, 3(1):269

645 Оставьте: это спор славян между собою,

Домашний, старый спор, уж взвешенный

судьбою,

Вопрос, которого не разрешите вы.

«Клеветникам России» Пушкин, 3(1):269

646 Кто устоит в неравном споре:

Кичливый лях иль верный росс?

Славянские ручьи ль сольются в русском море?

Оно ль иссякнет? вот вопрос.

«Клеветникам России» Пушкин, 3(1):269

647 И нашей кровью искупили

Европы вольность, честь и мир.

«Клеветникам России» Пушкин, 3(1):270

648 Вы грозны на словах – попробуйте на деле!

«Клеветникам России» Пушкин, 3(1):270

649 Иль нам с Европой спорить ново?

Иль русский от побед отвык?

Иль мало нас? Или от Перми до Тавриды,

От финских хладных скал до пламенной

Колхиды,

От потрясенного Кремля

До стен недвижного Китая,

Стальной щетиною сверкая,

Не станет русская земля?..

«Клеветникам России» Пушкин, 3(1):270

650 О нет! недаром жизнь и лира

Мне были вверены судьбой!

«Козлову» (1825) Пушкин, 2(1):391

651 Что ты ржешь, мой конь ретивый,

Что ты шею опустил,

Не потряхиваешь гривой,

Не грызешь своих удил?

«Конь» («Песни западных славян», 16) (1834) Пушкин, 3(1):363

652 Благоговея богомольно

Перед святыней красоты.

«Красавица» (1832) Пушкин, 3(1):287

653 Кто

на снегах возрастил Феокритовы нежные

розы?

<…> Вот загадка моя: хитрый Эдип, разреши!

«Кто на снегах возрастил Феокритовы нежные розы?..» (1829) Пушкин, 3(1):157

654 Чистейшей прелести чистейший образец.

«Мадона» (1830) Пушкин, 3(1):224

В популярных изданиях: «Мадонна».

655 Туда б, в заоблачную келью,

В соседство Бога скрыться мне!..

«Монастырь на Казбеке» (1829) Пушкин, 3(1):200

656 Мы добрых граждан позабавим

И у позорного столба

Кишкой последнего попа

Последнего царя удавим.

«Мы добрых граждан позабавим…», четверостишие (1819; опубл. в 1861, в России – в 1919) Пушкин, 2(1):488

Источник – двустишие Жана Франсуа Лагарпа «Кишками последнего попа удавим последнего короля» (1799), известное в разных вариантах, в т. ч. у Дени Дидро («Элевтероманы, или Одержимые свободой», 1772; опубл. в 1796). Boudet, p. 303. Оно восходит к «Завещанию» аббата Жана Мелье (1664–1729): «…чтобы все сильные мира и знатные господа были перевешаны и удавлены петлями из кишок священников» (гл. 2). Отд. изд. – М., 1954, т. 1, с. 71. «Завещание» было опубл. частично в 1762, полностью в 1864 г.

657 Слышу умолкнувший звук божественной эллинской речи.

«На перевод Илиады» (1830) Пушкин, 3(1):256

658 Ведь мы играем не из денег,

А только б вечность проводить!

Наброски к замыслу о Фаусте, III (1825; опубл. в 1857) Пушкин, 3(1):380

659 Лакей, сиди себе в передней,

А будет с барином расчет.

«Надеясь на мое презренье…», эпиграмма на Н. И. Надеждина (1829; опубл. в 1884) Пушкин, 3(1):172

660 Несите прочь медикамент:

Болезнь любви неизлечима!

«Надпись на стене больницы» (1817; опубл. в 1859) Пушкин, 1:261

Изречение восходит к античности: «Против любви никакого нет, Никий, лекарства» (Феокрит, «Идиллии», XI, 1; пер. М. Грабарь-Пассек). Феокрит; Мосх; Бион. Идиллии и эпиграммы. – М., 1958, с. 56. Повторено у Проперция («Элегии», II, 1, 57) и Овидия: «Любовь исцелить невозможно травою» («Amor non est medicabilis herbis») («Героиды», V, 149; пер. С. Ошерова). Катулл. Тибулл. Проперций, с. 306; Овидий, 1:93; Бабичев, с. 65.

661 Россия, бранная царица,

Воспомни древние права!

Померкни, солнце Австерлица!

Пылай, великая Москва!

«Наполеон» (1821; опубл. в 1826) Пушкин, 2(1):215

– > «Вот солнце Аустерлица!» (Н-913).

662…Длань народной Немезиды.

«Наполеон» Пушкин, 2(1):216

Также: «Они народной Немезиды / Не узрят гневного лица» («Бородинская годовщина», 1831). Пушкин, 3(1):274.

Поделиться с друзьями: