Большой словарь цитат и крылатых выражений
Шрифт:
Выражение появилось в Англии в связи с эмиграцией ученых и инженеров в США. Об «утечке мозгов через Атлантику» писала «Ивнинг Стандарт» 7 янв. 1963 г. Oxf. Dictionary, 2:481.
936 Фабрика грез. // Dream Factory.
Частое наименование Голливуда с 1920-х гг. «Фабрика снов» – загл. книги И. Эренбурга о Голливуде (1931).
937 Физики шутят.
Загл. сб. научного юмора (М., 1966); восходит к названию рубрики журн. «Наука и жизнь» «Ученые шутят», появившейся в 1963 г.
«Физики продолжают шутить» – загл. следующего сборника (1968).
938 Хотели создать очередную партию,
В таком виде фразу привел новгородский губернатор Михаил Прусак на съезде движения «Единство» в Новгороде 29 окт. 2000 г. «Новое время», 2000, № 44.
939 Хрустальная ночь. // Kristаllnаcht.
Еврейский погром, устроенный нацистами в ночь с 9 на 10 нояб. 1938 г. Наутро улицы больших городов были усеяны битым витринным и оконным стеклом, отсюда – «хрустальная ночь». Выражение приписывалось министру экономики Германии Вальтеру Функе, но, вероятно, было пущено в ход министерством пропаганды. Gefl. Worte-1981, S. 637; Rees-1987, p. 119.
940 Хорошилище грядет по гульбищу из ристалища на позорище в мокроступах.
«Перевод» фразы «Франт идет из цирка в театр по бульвару в галошах», приписываемый Александру Семеновичу Шишкову (1754–1841); иногда цит. со ссылкой на литературный кружок «Арзамас» (1815–1818). Лысков И. Теория словесности… – М., 1914, с. 117; Ефимов А. И. История русского литературного языка. – М., 1954, с. 211.
На самом деле эта пародия на Шишкова появилась гораздо позже, а приписываемое ему с 1840-х гг. слово «мокроступы», по-видимому, не встречается в его сочинениях.
941 Царьосвободитель.
Уже 28 дек. 1857 г., за несколько лет до освобождения крестьян, профессор И. К. Бабст предложил тост за «царяосвободителя» Александра II – на банкете в связи с рескриптом 20 нояб. о созыве первого дворянского комитета «об улучшении быта крестьян». Джаншиев Г. А. Эпоха великих реформ. – СПб., 1898, с. 28. С 1861 г. «царьосвободитель» – обычное наименование Александра II.
942 Цель оправдывает средства.
«Если целью является объединение Церкви, все средства дозволены», – писал немецкий клирик Дитрих фон Нихайм (D. von Nieheim, ок.1340–1418) в трактате «О схизме» (1411). Markiewicz, s. 113. В качестве политической максимы приведено у французского историка Филиппа де Коммина (1447–1511): «La fin justifie les moyens» («Хроника и история <…> царствования Людовика ХI», опубл. в 1524; с 1552 г. публиковалась под загл. «Мемуары»). Gefl. Worte, S. 375.
Эта мысль восходит к античности. У Овидия: «Результат (цель) оправдывает поступки» («Exitus acta probat» – «Героиды», II, 85). Maloux, p. 210. Затем у Н. Макиавелли: «Обвинять его [правителя] будет содеянное – оправдывать результат» («Рассуждения о первой декаде Тита Ливия», I, 9) (1512). Макиавелли, с. 143.
С сер. ХVII в. изречение «Цель оправдывает средства» цит. как «принцип морали иезуитов», не без участия Блеза Паскаля, приписавшего иезуитам слова: «Мы исправляем порочность средств чистотой цели» («Письма провинциалу» (1656), VI).
Паскаль (а за ним и позднейшие авторы) имел в виду сочинение иезуита Германа Бузенбаума «Основы морального богословия» (1650), IV, 3, где сказано: «Кому дозволена цель, тому дозволены и средства» («Cum finis est licitus, etiam media sunt licita», лат.). У Бузенбаума, однако, не сказано: «любые средства»; напротив, средства «недостойные» решительно отвергались. Gefl. Worte, S. 375.
943 Чего хочет женщина, того хочет Бог. // Ce que femme veut, Dieu le veut (франц.).
Изречение,
включенное в «Словарь французских пословиц» 1710 г. Dictionnaire des proverbes francois. – Brusselles, 1710 (статья «Vouloir»).944 Челночная дипломатия. // Shuttle diplomacy.
Переговоры между Израилем и арабскими странами в 1973–1974 гг. велись через посредника – государственного секретаря США Г. Киссинджера. Киссинджер поочередно встречался с лидерами враждующих государств, переезжая из одной столицы в другую. Отсюда: «челночная дипломатия».
Согласно «Нью-Йорк таймс» от 29 окт. 1995 г., первым это выражение употребил американский дипломат Джозеф Сиско (J. Sisco, 1919–2004) в частной беседе с журналистами в 1973 г. Jones, p. 940.
945 Человек в кепке.
Наименование Ю. М. Лужкова, утвердившееся в печати в 1-й пол. 1996 г., в ходе кампании по выборам мэра Москвы.
946 Человек – гражданин двух миров.
Т.е.: мира земного и небесного, видимого и невидимого, реального и идеального, телесного и духовного. Эта формулировка появилась не позднее XVIII в., напр. у французского теолога-протестанта Давида Рено Булье (1699–1759): «По благости Божией человек занимает особое место – посередине между ангелом и животным. Он есть связующее звено и гражданин обоих миров» («Философский опыт о душе животных» (1728; 1737). Boullier D. R. Essai philosophique sur l’^ame des b^etes. – Amsterdam, 1737, t. 2, p. 41.
В России это положение привел А. Н. Галич в «Опыте науки изящного» (1825), § 9: «Человек есть гражданин двух миров – видимого и невидимого». Русские эстетические трактаты первой трети XIX в. – М., 1974, т. 2, с. 212.
Нередко цит. как формула философии И. Канта. По Канту, «разумное существо <…>, поскольку оно принадлежит к чувственно воспринимаемому миру, <…> может рассматривать себя как подчиненное законам природы <…>; поскольку оно принадлежит к умопостигаемому миру – как подчиненное законам, которые <…> независимы от природы <…>» («Основы метафизики нравственности» (1785), III, «Об интересе, присущем идеям нравственности»). Кант, 4(1):297.
947 Человек, похожий на генпрокурора.
Так в телепрограмме «Вести» от 17 марта 1999 г. была прокомментирована скандальная видеозапись – мужчина (предположительно Ю. И. Скуратов) в постели с двумя девушками, предположительно проститутками. Эту формулировку предложил тогдашний председатель ВГТРК Михаил Швыдкой. Вишнепольский, с. 77–78.
948 Чемоданы Руцкого.
16 апр. 199З г. вице-президент А. В. Руцкой заявил в Верховном Совете РФ, что у него есть «одиннадцать чемоданов» материалов о финансовых злоупотреблениях высших государственных служащих. «Известия», 17 апр. 1993, с. 2.
949 Черная легенда.
В книге испанского историка Хулиана Худерияса (J. Juderias, 1877–1918) «Черная легенда и историческая правда» (1914) были собраны отрицательные отзывы об Испании. С этой книгой нередко связывают происхождение выражения «черная легенда», однако в том же значении оно встречалось с конца XIX в. («la leyenda negra», исп.; «la l'egende noire», франц.).
950 Черная яма. // Black hole.
Яма в форте Вильямс (Калькутта), куда в 1756 г. были брошены на ночь 146 европейцев, а выжили к утру 23 человека.