Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией
Шрифт:
незваный гость (разг.)
gate-keeper ['geit,kip?] привратник; сторож
gate-post ['geitpoust] воротный столб
gatehouse ['geithaus] сторожка у ворот
gateway ['geitwei] ворота; вход; подворотня; проход; выход; входной канал
gather ['gae??] собирать(ся); скопляться; собираться; рвать (цветы); снимать (урожай); собирать (ягоды);
gatherer ['gae??r?] собиратель
gathering ['gae?(?)ri?] наборка; подсадка; собирающий; собирание; накопление; сбор; подборка; скопление
gathering machine ['gae?(?)ri?lm??i:n] листоподборочная машина
gatten-tree бересклет; калина (бот.)
gaud [g?d] безвкусное украшение; мишура; игрушка; безделка; пышные празднества
gaudy ['g?:di] большое празднество; безвкусный; кричащий; яркий; цветистый; витиеватый (о стиле)
gauffer ['gouf?] гофр; гофрировать
gauge [gei?] мера; масштаб; индикатор; указатель; датчик; размер; калибр; критерий; способ оценки; измерительный прибор; образец; шаблон; лекало; эталон; измерять; проверять (размер); оценивать (человека, характер)
gaunt [g?nt] сухопарый; изможденный; исхудалый; вытянутый в длину; длинный; мрачный; отталкивающий; противный
gauntlet ['g?:ntlit] рукавица; перчатка с крагами (шофера, фехтовальщика и т. п.); латная рукавица (ист.)
gauze [g?:z] газ (материя); марля; дымка (в воздухе); мелкая металлическая сетка; лицевая сетка (от пчел)
gauzy ['g?:zi] тонкий; просвечивающий (о ткани)
GAV—GEN
gavel ['gaevl] молоток (председателя собрания, судьи или аукциониста)
gavotte [g?'v?t] гавот (муз.)
gawky ['g?:ki] неуклюжий; застенчивый (о человеке)
gay [gei] веселый; оживленный; радостный; беспутный; яркий; пестрый; блестящий; нарядный
gaze [geiz] пристальный взгляд; пристально глядеть; вглядываться
gazelle [g?'zel] газель
gazette [g?'zet] ведомости; газета
gazetteer [,gaezi'ti?] географический справочник; журналист; газетный работник
gazogene ['gaezou?i:n] аппарат для газирования напитков
gear [gi?] механизм; аппарат; устройство; оборудование; снасть; шестерня; прибор; принадлежности; приспособление;
передаточный механизм; привод; упряжь; движимое имущество; утварь; одежда; снабжать приводом; приводить в движение (механизм); зацеплять; сцепляться (о зубцах колес); направлять по определенному плану; приспосабливать; запрягатьto gear down — замедлять (движение); ослаблять; понижать уровень
to gear up — ускорять (движение и т. п.); готовиться) к чему-либо
gear down ['gi?l'daun] включать понижающую передачу
gear lever ['gi?l'li:v?] рычаг переключения передач
gear mechanism ['gi?l'mek?niz?m] зубчатая передача
gear oil ['gi?rl?il] трансмиссионное масло
gear train ['gi?ltrein] зубчатая передача
gear-box ['gi?b?ks] коробка передач (техн.)
gear-change ['gi??ein?] переключатель передач
gear-wheel ['gi?wi:l] шестерня
gearbox case ['gieb?kspkeis] картер коробки передач
gearing ['gi?n?] зубчатая передача; привод
gearshift lever ['gi??iftl'li:v?] рычаг переключения передач
gecko ['gekou] геккон
Geiger counter ['gaig?l'kaunt?] счетчик Гейгера
geisha ['gei??] гейша
gel [?el] гель; студень; загустевать
gelatin(e) [,?el?'ti:n] желатин; желе; студень
gelatinize [?i'laetinaiz] превращать(ся) в студень
gelatinous [?i'laetin?s] желатиновый; студенистый
gelation [?i'lei?(?)n] замораживание; застывание (при охлаждении)
geld [geld] кастрировать; кастрированный
gelding [geldi?] мерин
gelid ['?elid] ледяной; студеный; леденящий;
холодный (о тоне, манере)
gelling [?eli?] загущение; загустевание
gem [?em] драгоценный камень; самоцвет; драгоценность; жемчужина; украшать драгоценными камнями
geminate ['?emineit] сдвоенный; расположенный парами; сдваивать; удваивать; двойной; парный
gemination [,?emi'nei?(?)n] дублирование; сдваивание; удвоение
gemma ['?em?] почка; листовая почка; зародышевая почка
gemmation [?e'mei?(?)n] образование почек; почкование
gemsa серна
gendarme [?a:nda:m] жандарм (франц.)
gender ['?end?] род (грам.); пол; возбуждать; вызывать; порождать
gender discrimination ['?end?ldis,krimi'nei??n] дискриминация женщин
gene [?i:n] ген (биол.)