Бомаск
Шрифт:
– Но проект Нобле, по моему мнению, позволяет...
– возразил Филипп.
– Ни о каких проектах не может быть больше и речи, - с досадой возразила Эмили.
– Американские акционеры потеряли всякое терпение. Мне удалось отстоять наши интересы in extremis [в последнюю минуту (лат.)].
– Понятно, - процедил сквозь зубы Филипп.
В комнату бесшумно вошла Натали. Она услышала конец разговора последнюю фразу мачехи и "понятно" Филиппа. Она лукаво улыбнулась отцу и вдруг заметила начальника личного стола фабрики в Клюзо, того самого старичка,
– Добрый день, Нобле!
– бросила она гостю.
– Добрый день, мадемуазель, - ответил Нобле.
Эмили подозрительно оглянулась в их сторону.
– Значит, вы знакомы?
– Конечно, мы танцевали на коммунистическом балу в Клюзо.
– Надо вам объяснить...
– начал было Нобле.
– Я вижу, что я весьма кстати вернулась во Францию, уже давно пора навести порядок в доме, - сказала Эмили, пристально глядя на мужа.
– Нам вас, как всегда, очень недоставало, - заметил Эмполи.
Натали была в халате, короткие волосы беспорядочно падали ей на лоб, она позабыла стереть перед сном губную помаду, краска за ночь размазалась и сейчас забавно изменяла ее лицо.
– Тебе не мешало бы хоть причесаться, прежде чем выходить к столу, заметила ей мачеха.
– После пьянки мне больно даже прикоснуться к волосам...
Натали упала в плетеное кресло, стоявшее у стола.
Нобле поднялся и пошел вслед за Эмполи к восточному окну.
– Прошу прощения...
– начал он.
– Да за что же...
– почти ласково улыбнулся Валерио Эмполи.
– Вы представить себе не можете, мамочка, - сказала Натали, - сколько я сегодня ночью выпила.
– В каждой семье свои неприятности, - пояснил Эмполи, обращаясь к Нобле.
– Разрешите мне...
– произнес Нобле.
– Я с огромным интересом выслушал ваши объяснения, - сказал Эмполи. От души благодарен вам. Вы просветили меня насчет таких вещей, о которых я даже не подозревал. По основному же вопросу, по которому вы приехали сюда, я полагаю, более разумным для вас будет обратиться непосредственно к господину Нортмеру.
– Надеюсь, - с трудом выдавил из себя Нобле, - что я могу уйти не попрощавшись, как говорится - по-английски.
– Вот именно, по-английски, - с улыбкой повторил Эмполи.
Никем не замеченный, Нобле потихоньку вышел из комнаты.
– Я не совсем поняла, даже просто не поняла, о чем тут шел спор, говорила тем временем Натали мачехе, - однако у меня создалось впечатление, что вы "обрабатываете" Филиппа...
Она пригубила чай, но тут же отодвинула чашку.
– Чай остыл, - крикнула она лакею.
Ее отец приблизился к Эмили.
– Филипп, - начал он со своей обычной полуулыбкой, значение которой ускользало от всех, за исключением, пожалуй, одной Натали, - Филипп начинает по-настоящему входить в роль директора по кадрам. И сюда к нам он явился защищать интересы своих рабочих.
Натали расхохоталась резким смехом.
– Ну как, двигаются дела с черноглазой?
– спросила она Филиппа.
– Я с тех пор ее ни разу не видел, - сердито
буркнул Филипп.– Ах да, ты и не знаешь, - проговорила Натали, обращаясь к отцу. Филипп влюблен в вождя коммунистов Клюзо.
– Ага, теперь все ясно!
– сказала Эмили.
Филипп вскочил со стула, подошел к западному окну и демонстративно повернулся к присутствующим спиной.
– Молодая?
– осведомился Эмполи.
– Лет двадцати пяти, - ответила Натали.
– Миловидная?
– Огромные-огромные черные глаза. А что касается всего прочего, то сложена она куда лучше, чем твоя супруга или я.
– Умная?
– Она произнесла там целую речь, и, надо признаться, очень неглупую.
– Ну что ж, я очень рад за Филиппа, - заметил Эмполи.
– Если девушка действительно хороша, - сказала Эмили, - то ей совсем не место в Клюзо, во всяком случае не место на фабрике. Раз у Филиппа возникли новые потребности, я считаю вполне возможным увеличить ту небольшую сумму, которую я приплачиваю к его окладу.
– И, возвысив голос, добавила: - Я довольна, что у него наконец появилась-любовница.
Филипп быстро повернулся к ней.
– У меня нет ничего общего с вами!
– закричал он.
– Я вас всех презираю. Вы мне отвратительны.
Он отвернулся к окну, распахнул одну половину, и все благоухания свежеполитого сада ударили ему в лицо.
Лакей бесшумно прислуживал за столом. Натали закурила сигарету и тут же громко, надрывно закашлялась. Эмполи с тревогой склонился над дочерью. Эмили молча намазывала маслом поджаренный ломтик хлеба.
Когда приступ кашля прошел, Натали обратилась к мачехе:
– Вы ведь знаете, что я люблю Филиппа, - произнесла она вполголоса.
Эмили окинула ее недоверчивым взглядом. Карие глаза Натали блестели своим обычным, а не тем неестественным блеском, как в часы опьянения. Она дерзко и вызывающе взглянула на мачеху. Разговаривая, обе женщины в упор смотрели друг на друга.
– Но Филипп меня не хочет, - продолжала Натали.
– Он влюблен в эту хорошенькую коммунистку. То есть я надеюсь, что он действительно в нее влюбился. Поэтому я решила устроить его счастье. У нее есть характер, так мне по крайней мере показалось, и она потребует от вашего сына, чтобы он публично доказал, что он "не имеет с нами ничего общего", как он только что выразился. Я разрешаю ему доказывать это и, следовательно, тоже возражаю против реорганизации фабрики в Клюзо.
– Ну а дальше что?
– спросила Эмили.
– А дальше то, что я дам вам все полномочия, которых вы вчера вечером от меня требовали, лишь при том условии, что АПТО откажется от проекта реорганизации фабрики в Клюзо, - отчеканила Натали.
– Это ребячество.
– Нет, каприз.
– Ты просто хватаешься за первый попавшийся предлог, лишь бы отказаться от своих же собственных обещаний.
– Согласитесь на предложение Филиппа, и я в ту же минуту подпишу доверенность.
– Но ты же отлично знаешь, что невозможно отменить уже принятое решение.